Royal Decree 809/2021, of September 21, approving

Summary

  • TRANSITORY DISPOSITIONS
  • REPEALING PROVISIONS
  • FINAL PROVISIONS
  • PRESSURE EQUIPMENT REGULATION
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER III. Periodic inspections, repairs and modifications
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • ANNEX I. Pressure equipment installation and repair companies
  • ANNEX II. Requirements for the installation and commissioning of facilities
  • ANNEX III. Periodic inspections
  • ANNEX IV. Documents for installation, periodic inspections, repair and modification
  • ANNEX V. UNE Standards
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP-1
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER III. Periodic inspections, repairs and modifications
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • CHAPTER V. Black liquor recovery boilers
  • CHAPTER VI. Rules
  • ANNEX I. Inspections and periodic tests of boilers
  • ANNEX II. Industrial boiler operators
  • ANNEX III. Installation book | The installation book or equivalent record must include at least the following information
  • ANNEX IV. UNE standards
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP2
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER III. Inspections and repairs
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • EXHIBIT. Inspections and tests
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP–3
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • ANNEX I. Periodic inspections
  • ANNEX II. UNE standards
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP-4
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER III. Periodics inspections
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • ANNEX I. Minimum distances (m) from the cryogenic deposit (with one or more containers) with the various risks
  • ANNEX II. Buckets
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP–5
  • CHAPTER II. Registration of Refill Centers and Bottle Inspection Centers
  • CHAPTER III. Inspections and tests
  • CHAPTER IV. Bottle refill center facilities
  • CHAPTER V. Use of portable compressors
  • CHAPTER VI. Rules
  • ANNEX I. Identification and marks of the bottles
  • ANNEX II. reject password
  • ANNEX III. UNE standards
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP–6
  • CHAPTER II. Conditions of use of containers
  • CHAPTER III. Gas refilling centers
  • CHAPTER IV. Rules
  • ANNEX I. Outlet couplings for gases
  • ANNEX II. UNE standards
  • COMPLEMENTARY TECHNICAL INSTRUCTION ITC EP–7
  • CHAPTER II. Installation and commissioning
  • CHAPTER III. Inspections, repairs and modifications
  • CHAPTER IV. Other provisions
  • ANNEX. Periodic inspections
  • Law 21/1992, of July 16, on Industry, establishes in its article 12.5, that the Industrial Safety Regulations at state level will be approved by the National Government, without prejudice to the fact that the Autonomous Communities with legislative powers on industry , may introduce additional requirements on the same matters in the case of facilities located in their territory.

    Royal Decree 2060/2008, of December 12, which approves the Pressure Equipment Regulation and its complementary technical instructions, not only came to replace the previous Pressure Equipment Regulation approved by Royal Decree 1244/1979, of April 4, but also contributed to complement the normative regulation of pressure equipment, and especially that provided for in Royal Decree 769/1999, of May 7, which dictates the provisions of application of the Directive of the European Parliament and of the Council, 97/23/CE, relative to pressure equipment and modifies Royal Decree 1244/1979, of April 4, which approved the Regulation of Pressure Equipment.

    On the other hand, on June 1, 2015, Directive 67/548/EEC of the Council, of June 27, 1967, on the approximation of legal, regulatory and administrative provisions regarding the classification, packaging and labeling of hazardous substances, was repealed and replaced by Regulation (EC) n. o 1272/2008 of the European Parliament and of the Council, of December 16, 2008, on classification, labeling and packaging of substances and mixtures, and by which Directives 67/548/CEE and 1999/45/CE are modified and repealed and Regulation (EC) no. or 1907/2006. Said Regulation (CE) n. o 1272/2008 aims to apply in the Union the Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemical Products, adopted at the international level in the structure of the United Nations, thus introducing new classes and categories of hazards that correspond only partially to those established in Directive 67/548/EEC.

    The adaptation of Directive 97/23/EC to Regulation no. o 1272/2008, as well as the New Legislative Framework, has been carried out through Directive 2014/68/EU of the European Parliament and of the Council, of May 15, 2014, on the harmonization of the laws of the Member States on the marketing of pressure equipment, and which has been transposed into our legal system through Royal Decree 709/2015, of July 24, which establishes the essential safety requirements for the marketing of pressure equipment.

    For all these reasons, it is necessary to replace the Regulation of pressure equipment and its complementary technical instructions, approved by Royal Decree 2060/2008, of December 12, by those approved in this royal decree.

    Likewise, and taking into account the experience in the application of this regulation, it is necessary to approve a new complementary technical instruction to address the installation, commissioning, periodic inspections, repairs and modifications of pressure equipment, with a higher maximum allowable pressure. at 0.5 bar, from the liquefied natural gas terminals.

    This regulation constitutes a regulatory norm of industrial safety and is approved in exercise of the competences that the General Administration of the State has attributed in matters of industrial safety under the provisions of article 149.1.13.ª of the Constitution, which attributes to the State the competence to determine the bases and coordination of the general planning of economic activity, without prejudice to the powers of the autonomous communities in matters of industry, as constitutional jurisprudence has repeatedly declared. In this regard, it should be noted that the regulation that is approved has the nature of basic regulations and includes provisions of a markedly technical nature, so the law is not an ideal instrument for its establishment and its approval by royal decree is justified.

    This project conforms to the principles of good regulation in accordance with which public administrations must act in the exercise of legislative initiative and regulatory power, such as the principles of necessity, effectiveness, proportionality, legal certainty, transparency and efficiency, provided for in article 129 of Law 39/2015, of October 1, of the Common Administrative Procedure of Public Administrations.

    Thus, compliance with the principles of necessity and effectiveness is evidenced and that the rule is in accordance with the principle of proportionality, as it contains the essential regulation for achieving the previously mentioned objectives. It also conforms to the principle of legal certainty, since this rule is consistent with the rest of the legal system and has been intended to be clear and to facilitate the actions and decision-making of individuals and companies. Regarding the principle of transparency, the different procedures of public participation have been complied with, that is, public consultation and public hearing and information procedures. With regard to the principle of efficiency, no supplementary administrative burdens are established that are not justified for reasons of control and security and, in any case, that are minimal and proportionate to the situation being regulated. Likewise, with respect to public spending, it should be noted that the budgetary impact is nil.

    For the preparation of this royal decree, the autonomous communities have been consulted, as well as, in accordance with the provisions of article 26.6 of Law 50/1997, of November 27, of the Government, those entities related to the sector, known and considered more representative. Likewise, this royal decree has been the subject of a report by the Industrial Safety Coordination Council, in accordance with the provisions of article 18.3.a) of Law 21/1992, of July 16, and article 2. d) of the Regulations of the Industrial Safety Coordination Council approved by Royal Decree 251/1997, of February 21.

    Finally, this Royal Decree has been communicated to the European Commission and the other Member States in compliance with the provisions of Royal Decree 1337/1999, of July 31, which regulates the submission of information on standards and regulations techniques and regulations related to information society services, in application of Directive (EU) 2015/1535 of the European Parliament and of the Council, of September 9, 2015, which establishes an information procedure in matters technical regulations and rules relating to information society services.

    By virtue of this, at the proposal of the Minister of Industry, Commerce and Tourism, in accordance with the Council of State, and after deliberation by the Council of Ministers at its meeting on September 21, 2021,

    I HAVE:

    Single article Approval of the Pressure Equipment Regulation and the complementary technical instructions EP-1 to EP-7

    1. The Pressure Equipment Regulation, which is inserted below, is approved.

    2. Likewise, the complementary technical instructions ITC EP-1 on boilers, ITC EP-2 on electricity generating plants, ITC EP-3 on refineries and petrochemical plants, ITC EP-4 on cryogenic deposits, ITC EP-5 on bottles of autonomous breathing equipment, ITC EP-6 on transportable pressure vessels, and ITC EP-7 on liquefied natural gas terminals, which are inserted after said Regulation.

    3. The prescriptions of this regulation and its complementary technical instructions (ITC) will be applied without prejudice to the provisions established in the occupational risk prevention regulations.

    ADDITIONAL PROVISIONS

    First additional provision Existing pressure equipment

    1. Pressure equipment with a maximum admissible pressure greater than 0.5 bar classified in accordance with Royal Decree 709/2015, of July 24, which establishes the essential safety requirements for the marketing of pressure equipment, and those assimilated to said classification in application of article 3.2 of the Pressure Equipment Regulation approved by Royal Decree 2060/2008, of December 12, as well as pressure equipment with a maximum admissible pressure greater than 0.5 bar classified in accordance to Royal Decree 769/1999, of May 7, which dictates the provisions for the application of the Directive of the European Parliament and of the Council, 97/23/CE, regarding pressure equipment and modifies Royal Decree 1244 /1979, of April 4, which approved the Pressure Equipment Regulation, and those assimilated to said classification, according to point 1 of the first additional provision and article 3.2 of the Pressure Equipment Regulation approved by Royal Decree 2 060/2008, of December 12, whose installation and commissioning had been carried out prior to the entry into force of this royal decree, will continue to be governed by the technical prescriptions that were applicable to them, except in relation to what is indicated in Chapters III and IV, and, if applicable, Chapter II, of the Regulations approved by this royal decree, which will apply to them.

    2. Those pressure equipment in section 1, which have modified the type and frequency of periodic inspections due to the application of the provisions of this royal decree, will carry out the following level B or C inspection according to the expiration date of the last inspection B or C carried out, applying the new inspection deadlines from that moment. In the event that no level B or C inspection has been carried out, the new inspection deadlines will apply from the date of manufacture of the equipment.

    In the case of the pressure equipment in section 1, not covered by Royal Decree 769/1999, of May 7, whose installation and commissioning was carried out before the entry into force of Royal Decree 2060/2008, of 12 December, the hydrostatic test pressure at which the level C inspections must be carried out will be the one corresponding to the one that is applicable in accordance with the conditions under which they were manufactured and the regulations that were applicable to them at the time of its commissioning.

    3. Without prejudice to what is indicated in the previous sections, pressure equipment classified in accordance with Royal Decree 769/1999, of May 7, which dictates the provisions for the application of the Directive of the European Parliament and of the Council, 97/23/CE, relative to pressure equipment and modifies Royal Decree 1244/1979, of April 4, which approved the Regulation of Pressure Equipment, and those assimilated to that classification, in application of the first additional provision of Royal Decree 2060/2008, of December 12, as well as article 3.2 of the Regulation of pressure equipment, approved by said royal decree, must maintain their classification and the periodicity of the level B or C inspections that correspond to them in accordance to said classification.

    At the time the next level B or C inspection is carried out, the fluid will be reclassified taking into account the criteria of article 13 of Royal Decree 709/2015, of July 24, by which They establish the essential safety requirements for the marketing of pressure equipment, applying from that moment on the new inspection deadlines based on said reclassification.

    When said reclassification involves a change in the fluid group in accordance with article 13 of Royal Decree 709/2015, of July 24, the competent body of the autonomous community must be notified.

    4. The installation and commissioning due to a change of location of the pressure equipment in section 1 shall be carried out in accordance with the provisions of articles 3, 4 and 5 of this regulation of pressure equipment and, where appropriate, the corresponding ITC.

    In this sense, the teams not covered by Royal Decree 769/1999, of May 7, or by Royal Decree 709/2015, of July 24, will be assimilated to the categories indicated in article 13 and annex II of the Royal Decree 709/2015, of July 24.

    5. To significantly modify a pressure equipment of section 1 not covered by Royal Decree 769/1999, of May 7, whose installation and commissioning was carried out before the entry into force of Royal Decree 2060/2008, of December 12, it will be necessary to present, before the competent body of the autonomous community, a technical project signed by a competent qualified technical person, in which the calculations of mechanical resistance and the adopted safety accessories are justified, together with the corresponding plans. This project must be accompanied by a certificate of conformity issued by an authorized control body.

    After the execution of the modification, the technical management certificate must be presented by a competent qualified technical person.

    In the event that the modification is not considered important in accordance with the criteria of article 8 of the Pressure Equipment Regulation, or of the corresponding complementary technical instruction, approved by this Royal Decree, the requirements indicated for repairs in the article 7 of the same regulation.

    Those indicated in article 8.1e) of the Pressure Equipment Regulations approved by this royal decree shall not be considered modifications.

    In any case, the new elements that are incorporated into the pressure equipment must comply with the provisions of Royal Decree 709/2015, of July 24.

    The modifications of the rest of the equipment in section 1 will be carried out in accordance with article 8 of the Regulation of pressure equipment approved by this royal decree.

    Second additional provision Used pressure equipment from another Member State of the European Union or assimilated

    1. To be able to use used pressure equipment, not subject to the provisions of Royal Decree 709/2015, of July 24, or the provisions of Royal Decree 108/2016, of March 18, which establishes the essential safety requirements for the marketing of simple pressure vessels, and that they come from a Member State of the European Union, as well as from Turkey or have been legally manufactured in a State of the European Free Trade Association (EFTA) party contracting party to the Agreement on the European Economic Area (EEA), must appear before the competent body of the autonomous community in which the following are installed:

    2. Used pressure equipment that meets the provisions of Royal Decree 709/2015, of July 24 or Royal Decree 108/2016, of March 18, may be installed or used in accordance with the provisions of the Regulation of pressure equipment, which is approved by this royal decree, having previously carried out a level C inspection.

    3. Used pressure equipment put into service prior to the entry into force of Royal Decree 709/2015, of July 24, as well as simple pressure equipment put into service prior to the entry into force of Royal Decree 108 /2016, of March 18, but that comply with the provisions of Royal Decree 769/1999, of May 7, or in Royal Decree 1495/1991, of October 11, which dictates application provisions of the Directive of the Council of the European Communities 87/404/EEC, on simple pressure vessels, will resemble the equipment in section 2.

    Third additional provision Used pressure equipment from countries outside the European Union or assimilated

    Used pressure equipment that comes from countries other than those referred to in the second additional provision must have, where appropriate, the «CE» marking in accordance with the provisions of Royal Decree 709/2015, of 24 July, or when applicable, in accordance with the provisions of Royal Decree 108/2016, of March 18, and for their use they must meet the requirements of the Pressure Equipment Regulation.

    Notwithstanding the foregoing, the pressure equipment referred to in article 4.3 of Royal Decree 709/2015, of July 24, must have a declaration from the importer indicating compliance with the provisions of the aforementioned royal decree. and, likewise, that they have been designed and manufactured in accordance with the good engineering practices of a Member State of the European Union (selection of materials, welding procedures and approval of welders or welders, among others) in order to guarantee safety in its use.

    Fourth additional provision Legal regime applicable to aerosol generators

    Aerosol generators will be governed by the provisions of Royal Decree 1381/2009, of August 28, which establishes the requirements for the manufacture and marketing of aerosol generators.

    Fifth additional provision Insurance coverage or other equivalent guarantee subscribed in another State

    When the pressure equipment installation or repair company that is established or carries out its activity in Spain is already covered by professional civil liability insurance or another equivalent or essentially comparable guarantee in terms of its purpose and the coverage it offers in terms of insured risk, insured sum or limit of the guarantee in another Member State in which it is already established, the requirement established in Annex I of the regulation approved by this Royal Decree shall be considered fulfilled. If the equivalence with the requirements is only partial, the pressure equipment installation or repair company must extend the insurance or equivalent guarantee until the required conditions are met. In the case of insurance or other guarantees signed with insurance companies and credit institutions authorized in another Member State, the certificates issued by them will be accepted for accreditation purposes.

    Sixth additional provision Powers of the Ministry of Defense

    The administrative powers in relation to the pressure equipment assigned to the National Defense services correspond to the authorities of the Ministry of Defense, without prejudice to the assistance that they may request from the different public administrations.

    Seventh additional provision Acceptance of documents from other Member States for the purposes of accreditation of compliance with requirements

    For the purposes of accrediting compliance with the requirements demanded of pressure equipment installation or repair companies, documents from another Member State from which it can be deduced that such requirements are met, under the terms provided in article 17, will be accepted. of Law 17/2009, of November 23, on free access to service activities and their exercise.

    Eighth additional provision Obligations regarding information and claims

    Installation companies and repairers of pressure equipment must comply with the information obligations of the providers and the obligations regarding claims established, respectively, in articles 22 and 23 of Law 17/2009, of November 23.

    Ninth additional provision Replacement of self-contained breathing bottle valves

    In order to recharge an autonomous breathing bottle, included in the scope of application of ITC-EP 05, which has undergone valve replacement, a prior visual inspection will be required. In addition to the information indicated in section 4 of article 9 of the ITC-EP 05, the entity that performs these inspections must add an annex to the periodic inspection certificate with the identification of the bottle and the new valve.

    In the event that, due to the age of the bottle, no periodic inspection has been carried out, the entity that performs these inspections will issue a certificate identifying the bottle and the new valve.

    Notwithstanding the foregoing, a periodic inspection may be carried out instead of a visual inspection, leaving the new valve identified in the inspection certificate.

    TRANSITORY DISPOSITIONS

    First transitory provision Authorized control bodies prior to the entry into force of this royal decree

    Authorized control bodies in accordance with the provisions of the Pressure Equipment Regulations, approved by Royal Decree 2060/2008, of December 12, may continue to carry out the activities for which they are authorized for a period of eighteen months, counting from the date of entry into force of this royal decree.

    Once this period has elapsed, said bodies must be accredited and authorized in accordance with the new regulations approved by this royal decree and, where appropriate, its implementing regulations.

    Second transitory provision Installations in processing phase

    Facilities in the execution phase, provided that the corresponding installation project has been signed electronically or endorsed before the entry into force of this royal decree, will have a maximum period of two years during which they may be put into service in accordance with what is established in the Regulation of pressure equipment, approved by Royal Decree 2060/2008, of December 12.

    Third transitory provision Installation or repair companies authorized prior to the entry into force of this royal decree

    1. The installation or repair companies of pressure equipment, which are governed by the provisions of Royal Decree 2060/2008, of December 12, authorized on the date of entry into force of this royal decree, may continue to carry out the activity object authorization without having to present the responsible statement regulated in Annex I of the Regulation of pressure equipment approved by this royal decree. However, they will have one year, from the entry into force of this royal decree, to adapt to the conditions and requirements established in said annex I.

    2. Manufacturers and users who, by virtue of the provisions of the Pressure Equipment Regulation, approved by Royal Decree 2060/2008, of December 12, have been acting, without being authorized, as an installation or repair company of pressure equipment because they have the technical and human resources required of them in annex I of said regulation, may continue to carry out said actions for a period of eighteen months from the date of entry into force of this royal decree. Once this period has elapsed, except in the cases indicated in the Pressure Equipment Regulations and their complementary technical instructions, approved by this royal decree, they must be authorized as a pressure equipment installation or repair company to continue carrying out said activity.

    Fourth transitory provision Modification of existing boiler installations

    1. Existing installations with boilers without CE marking that have a quality control file may adapt to the precepts of the ITC EP-1, by submitting the corresponding technical project to the competent body of the autonomous community.

    In the event that adaptations must be made that affect the safety of the boiler, it must be accompanied by a favorable report from an authorized control body.

    2. Existing boilers that do not have the CE marking may adapt their surveillance systems to those indicated in article 7 of the ITC EP-1, for which a technical adaptation project must be submitted, which must include, in addition to the description and characteristics of the necessary adaptations, the new operating instructions. In the event that the manufacturer has planned devices for a different type of surveillance, it will not be necessary to present an adaptation project.

    Fifth transitional provision Use of transportable pressure vessels

    The bottles and large bottles that at the entry into force of the Regulation of pressure equipment meet the requirements of the ITC MIE AP 7 of the Regulation of Pressure Equipment, approved by Royal Decree 1244/1979, of April 4, and have not been revalued According to the provisions of Royal Decree 1388/2011, of October 14 (containers without π marking), they may continue to be used if they meet the conditions indicated in ITC EP-6.

    Sixth transitional provision Identification colors of self-contained breathing bottles

    The colors of the bottles of autonomous breathing equipment must be adapted to what is indicated in the ITC EP-5 before the next corresponding inspection.

    Seventh transitory provision Visual inspection adhesive label model

    The self-contained breathing cylinder inspection centers of the ITC-EP 5 that at the entry into force of this Royal Decree were authorized in accordance with the previous regulations, must update the model of the visual inspection adhesive label in accordance with what is indicated in article 9.4 of said complementary technical instruction, and must present it to the competent body of the autonomous community where they reside within a period of 3 months from the entry into force of this royal decree.

    Eighth transitory provision Regularization of equipment and facilities

    The equipment and facilities included in the scope of application of this royal decree whose installation and subsequent operation had been carried out prior to its entry into force, but which, for various reasons, does not have proof of the presentation of the documentation required for its implementation. service in the competent administration in matters of Industry, must be registered in the registers of the respective autonomous communities within a maximum period of three years from the entry into force of this royal decree, taking into account the provisions of section 1 of the additional provision first. To do this, they must prove their continued use and present the following documentation:

    In any case, equipment sold or put into service after May 29, 2002 must have the CE marking.

  • c) Certificate of periodic inspection of level C by a Control Body indicating that it is safe.
  • d) Certificate from the installation company that the installation of the equipment meets the regulatory requirements and that it is safe:
  • Ninth transitory provision Periodic inspection centers for autonomous breathing bottles authorized prior to the entry into force of this royal decree

    The periodic inspection centers for autonomous breathing bottles of the complementary technical instruction ITC-EP 5, enabled on the date of entry into force of this royal decree, must adapt to the conditions established in section 7 of article 4 of said technical instruction. within one year from the entry into force of this royal decree, without having to present again the declaration of responsibility regulated in article 4 of the same.

    Tenth transitory provision Existing hyperbaric chambers

    Notwithstanding the provisions of the first additional provision, the hyperbaric chambers existing and not registered at the entry into force of this royal decree, as they are not considered to be installations in accordance with article 4.4 of the Pressure Equipment Regulations, approved by the Royal Decree 2060/2008, must submit the following documentation to the competent body of the autonomous community within a maximum period of 6 months from the entry into force of this royal decree:

    Eleventh transitory provision ITC EP-1 boiler inspection procedure

    Until the approval of the UNE 192011-1 standard, and as long as it is not published in the «Official State Gazette», by the competent management center in matters of industrial safety, the resolution that updates, in annex V of the Equipment Regulation a presión, aprobado por el presente real decreto, el año de edición concreto de la norma UNE 192011-1, las inspecciones periódicas indicadas en el anexo I de la ITC EP-1 deberán realizarse teniendo en cuenta las condiciones indicadas en la norma UNE 9103 :1985.

    Disposición derogatoria única Derogación de normativa

    Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en este real decreto y, en particular, el Real Decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de equipos a presión y sus instrucciones técnicas complementarias.

    LE0000350840_20111016

    DISPOSICIONES FINALES

    Disposición final primera Modificación de la instrucción técnica complementaria ITC-LAT 09 «Anteproyectos y Proyectos», aprobada por el Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09

    Se modifica el apartado 4 que queda redactado del siguiente modo:

    «La ampliación o modificación de una línea de alta tensión requiere la presentación a la Administración pública competente de un proyecto de ampliación o modificación que recoja los conceptos que se indican en los capítulos 2 y 3 de esta instrucción, y en los que se justifique la necesidad de la ampliación o modificación en cuestión.

    A tales efectos, no se consideran ampliaciones ni modificaciones:

    A efectos de este reglamento y de sus instrucciones técnicas complementarias, para los casos anteriormente citados, no se precisará presentación de proyecto. La persona titular de la instalación llevará un registro de todos los trabajos realizados, y enviará, al menos anualmente, al órgano competente de la Administración, una certificación de todas estas actuaciones que reflejen el estado final de la instalación.»

    Disposición final segunda Modificación de la instrucción técnica complementaria ITC-RAT 20 «Anteproyectos y Proyectos», aprobada por el Real Decreto 337/2014, de 9 de mayo, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en instalaciones eléctricas de alta tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-RAT 01 a 23

    Se modifica el apartado 4 que queda redactado del siguiente modo:

    «La ampliación o modificación de una instalación de alta tensión requiere la presentación a la Administración pública competente de un proyecto de ampliación o modificación que recoja los conceptos que se indican en los capítulos 2 y 3 de esta instrucción, y en los que se justifique la necesidad de la ampliación o modificación en cuestión.

    A tales efectos, no se consideran ampliaciones ni modificaciones:

    A efectos de este reglamento y de sus instrucciones técnicas complementarias, para los casos anteriormente citados, no se precisará presentación de proyecto. La persona titular de la instalación llevará un registro de todos los trabajos realizados, y enviará, al menos anualmente, al órgano competente de la Administración, una certificación de todas estas actuaciones que reflejen el estado final de la instalación.»

    Disposición final tercera Modificación de la Instrucción técnica complementaria «MIE-AEM-4» del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas aprobada por el Real Decreto 837/2003, de 27 de junio

    La instrucción técnica complementaria «MIE-AEM-4» del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas aprobada por el Real Decreto 837/2003, de 27 de junio, queda modificada como sigue:

    Disposición final cuarta Título competencial

    Este real decreto se dicta al amparo de lo dispuesto en el artículo 149.1.13.ª de la Constitución Española que atribuye al Estado las competencias exclusivas sobre bases y coordinación de la planificación general de la actividad económica.

    Las disposiciones finales primera y segunda se amparan, adicionalmente, en la competencia que el artículo 149.1.25.ª de la Constitución Española atribuye al Estado sobre bases del régimen minero y energético.

    Disposición final quinta Habilitaciones normativas

    1. Se autoriza a la persona titular del Ministerio competente en materia de industria para dictar, en el ámbito de sus competencias, las disposiciones necesarias para asegurar la adecuada aplicación y desarrollo de este real decreto.

    2. Se faculta a la persona titular del Ministerio competente en materia de industria para que, por razones de seguridad, teniendo en cuenta el desarrollo tecnológico, pueda aprobar, con carácter general y provisional y mediante orden, prescripciones técnicas relativas a la instalación, inspecciones periódicas, reparaciones o modificaciones de los equipos a presión no incluidos o excluidos del ámbito de aplicación del Reglamento de equipos a presión y sus Instrucciones técnicas complementarias (ITC). Tales prescripciones deberán ir dirigidas a posibilitar un nivel de seguridad al menos equivalente al establecido para los equipos incluidos en dicho ámbito de aplicación.

    3. Igualmente, se habilita a la persona titular del Ministerio competente en materia de industria para que mediante orden pueda declarar de obligado cumplimiento normas emitidas por organismos de normalización europeos o internacionales siempre que correspondan al ámbito de aplicación del Reglamento de equipos a presión y sus Instrucciones técnicas complementarias (ITC).

    Disposición final sexta Medidas de aplicación

    1. El órgano directivo competente en materia de seguridad industrial del Ministerio competente en materia de industria elaborará y mantendrá actualizada una guía técnica para la aplicación práctica de los requisitos del Reglamento de equipos a presión y sus Instrucciones técnicas complementarias (ITC), la cual podrá establecer aclaraciones de carácter general.

    2. Se faculta al centro directivo competente en materia de seguridad industrial del Ministerio competente en materia de industria, para modificar, mediante resolución, la referencia a normas que se contienen en el Reglamento y en las de las ITC que se aprueban por este real decreto, cuando varíe el año de edición de alguna de las normas, o se editen modificaciones posteriores a las mismas.

    Disposición final séptima Entrada en vigor

    El presente real decreto entrará en vigor el 2 de enero de 2022, salvo la disposición final tercera que entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».

    REGLAMENTO DE EQUIPOS A PRESIÓN

    CAPÍTULO IDisposiciones generales

    Artículo 1 Objeto y ámbito de aplicación

    1. Constituye el objeto de este reglamento el establecimiento de las normas y criterios de seguridad para la adecuada utilización de los equipos a presión con relación a los campos que se definen en el ámbito de aplicación de este reglamento.

    2. El presente reglamento se aplica a la instalación, inspecciones periódicas, reparación y modificación de los equipos a presión sometidos a una presión máxima admisible superior a 0,5 bar, y, en particular, a los siguientes:

    3. Se excluyen del presente reglamento aquellos equipos a presión que dispongan de reglamentación de seguridad específica, en la que expresamente estén reguladas las condiciones que en este reglamento se establecen.

    En cualquier caso, se excluyen las redes de tuberías de suministro o distribución de agua, salvo las destinadas a usos industriales, las de combustibles líquidos o gaseosos, así como las redes de agua contra incendios y las de conducción de agua motriz de las centrales hidroeléctricas.

    Igualmente se excluyen los equipos destinados al funcionamiento de los vehículos definidos en las siguientes disposiciones de la Unión Europea:

    Artículo 2 Definiciones

    1. A los efectos del presente reglamento, además de las definiciones incluidas en el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, en el Real Decreto 108/2016, de 18 de marzo, y en el Real Decreto 1388/2011, de 14 de octubre, se tendrán en cuenta las siguientes:

    2. Independientemente de las definiciones incluidas en el presente artículo, en este reglamento se utilizará la denominación de «Equipo a presión» para referirse a todo elemento diseñado y fabricado para contener fluidos a presión superior a 0,5 bar. En esta denominación se incluyen todos los elementos que se contemplan en el presente reglamento como los aparatos a presión, recipientes a presión simples, equipos a presión, conjuntos, tuberías y los equipos a presión transportables. Cuando en el presente reglamento se haga referencia a los equipos a presión incluidos en el ámbito de aplicación del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, se indicará de forma expresa.

    CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Condiciones generales

    1. Las instalaciones deberán diseñarse teniendo en cuenta todos los factores pertinentes para garantizar la seguridad durante su vida prevista. El diseño incluirá los coeficientes adecuados de seguridad para prevenir de manera coherente todo tipo de fallos.

    2. A efectos del presente reglamento, los equipos a presión del artículo 1 se asimilarán a las categorías indicadas en el artículo 13 y el anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio.

    No obstante lo anterior, los equipos del artículo 1.2.c) únicamente se asimilarán a las categorías indicadas en el artículo 13 y el anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, cuando se utilicen de forma permanente en una instalación como si fueran un equipo fijo.

    3. Las empresas instaladoras de equipos a presión, para poder realizar las actividades indicadas en el presente reglamento, deberán estar habilitadas para el ejercicio de la actividad según lo establecido en el anexo I.

    4. Con carácter previo a la instalación, la empresa instaladora de equipos a presión comprobará la documentación técnica y las instrucciones de las y/o los fabricantes de los equipos.

    Artículo 4 Instalación

    1. Las instalaciones requerirán la elaboración de un proyecto técnico realizado por persona técnica titulada competente de acuerdo con los criterios indicados en el anexo II de este reglamento.

    No obstante lo anterior, en las instalaciones de menor riesgo, de acuerdo con los criterios del anexo II, podrá sustituirse éste por la documentación indicada en el citado anexo II.

    2. La instalación de equipos a presión de las categorías I a IV a que se refiere el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, deberá realizarse por empresas instaladoras de equipos a presión habilitadas, de acuerdo con la categoría necesaria para cada tipo de instalación.

    Las instalaciones que sólo contengan equipos a presión del artículo 4.3 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dicha categoría según el artículo 3.2 del presente reglamento, podrán realizarse bajo la responsabilidad de la usuaria o usuario.

    En cualquier caso, deberán tenerse en cuenta unos adecuados criterios para el dimensionamiento, la elección de los materiales, las técnicas de las uniones permanentes, la capacitación del personal que las realiza y los ensayos o pruebas que permitan obtener unos resultados esperados para la finalidad propuesta.

    No obstante lo anterior, las instalaciones formadas únicamente por equipos del artículo 4.3 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dicha categoría según el artículo 3.2 del presente reglamento, y que por aplicación del apartado 1 del anexo II requieran la elaboración de proyecto, oa las que, sin requerir la elaboración de proyectos, se conecten en uso o reserva, de forma no permanente, equipos a presión transportables, deberán realizarse por empresas instaladoras de equipos a presión habilitadas de acuerdo con los criterios del anexo II.

    3. Las instalaciones de los equipos a presión dispondrán de los dispositivos y medios apropiados de protección necesarios para que su funcionamiento se realice de forma segura.

    Los equipos a presión se instalarán en condiciones que permitan la realización posterior de las operaciones de mantenimiento y control previstas en las instrucciones de la o el fabricante y la realización de las inspecciones periódicas indicadas en el artículo 6 de este reglamento.

    Las uniones permanentes que deban realizarse en las instalaciones deberán ser realizadas con procedimientos de soldadura adecuados y por profesionales acreditados.

    Los procedimientos y el personal para la realización de uniones permanentes podrán ser certificados por todas las Entidades acreditas por la Entidad Nacional de Acreditación (ENAC), bien como Organismo de control, bien como Entidad Independiente para la certificación de procedimientos y profesionales que realizan uniones permanentes. Igualmente, de acuerdo con el apartado 3.1.2 del anexo I del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, los procedimientos y el personal para la realización de uniones permanentes podrán ser certificados por Organismos Notificados, o por Terceras Entidades reconocidas por los Estados miembros y que hayan sido notificadas a la Comisión para llevar a cabo la evaluación del personal y de dichos procedimientos.

    La descarga de las válvulas de seguridad o discos de rotura deberán evacuar a lugar seguro.

    4. No tendrá la consideración de instalación, a efectos del presente reglamento, la implantación de equipos a presión compactos móviles que no necesiten elementos fijos ni estén conectados a otros equipos a presión fijos, o de aquellos que para su funcionamiento sólo requieran de conexión eléctrica.

    No obstante lo anterior, a efectos del presente reglamento, la implantación de cámaras hiperbáricas en emplazamientos fijos se considerará como instalación en todos los casos.

    5. Los cambios de emplazamiento de las instalaciones serán considerados como una nueva instalación.

    Artículo 5 Puesta en servicio

    1. Finalizadas las obras de ejecución o montaje, para la puesta en servicio de las instalaciones que incluyan equipos a presión que correspondan a las categorías I a IV a que se refiere el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, se requerirá la acreditación previa de las condiciones de seguridad de la instalación ante el órgano competente de la comunidad autónoma correspondiente, mediante la presentación de la documentación indicada en el anexo II de este reglamento. No obstante, la comunidad autónoma podrá sustituir esta comunicación por una declaración responsable en la que se indique que se dispone de toda la documentación requerida.

    2. Antes de la puesta en servicio deberán realizarse las pruebas en el lugar del emplazamiento, para comprobar su buen funcionamiento y que dispone de condiciones de utilización seguras, ateniéndose a los criterios indicados en el anexo II.

    En caso de que el equipo a presión haya sufrido alguna anomalía durante el transporte o manipulación que pueda haber afectado a la resistencia del mismo, o en las comprobaciones se detecte algún fallo real o aparente, se realizarán los ensayos y pruebas necesarios que garanticen su seguridad antes de proceder a su puesta en servicio. Los ensayos y pruebas que se realicen deberán ser certificados por un organismo de control habilitado, o por la o el fabricante. En caso de ser necesario realizar reparaciones, se atenderá a lo indicado en el artículo 7 de este reglamento.

    3. El órgano competente de la comunidad autónoma correspondiente podrá requerir que, en las instalaciones que requieren proyecto de acuerdo con los criterios indicados en el anexo II.1, las pruebas en el lugar del emplazamiento sean supervisadas por un organismo de control habilitado en la aplicación del presente reglamento de equipos a presión.

    4. En el anexo IV se indican los contenidos mínimos de los documentos necesarios para la acreditación de las instalaciones.

    5. La ampliación o modificación de una instalación, por incorporación o sustitución de nuevos equipos a presión, así como los cambios de emplazamiento de los ya instalados, estarán sujetos a las mismas condiciones requeridas para la instalación de equipos nuevos.

    En caso de ampliaciones, a los efectos de necesitar el proyecto de instalación indicado en el anexo II.1, se tendrá en cuenta solamente la parte ampliada.

    6. Todos los equipos a presión de las categorías I a IV a que se refiere el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, que forman parte de una instalación, de acuerdo con los criterios del artículo 4, deberán disponer de la correspondiente placa de instalación e inspecciones periódicas, según lo indicado en el anexo III.

    7. Las instalaciones formadas únicamente por equipos del artículo 4.3 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dicha categoría según el artículo 3.2 del presente reglamento, y que por aplicación del apartado 1 del anexo II requieran la elaboración de proyecto, oa las que, sin requerir la elaboración de proyectos se conecten, en uso o reserva, de forma no permanente, equipos a presión transportables, se asimilarán a las instalaciones definidas en el apartado 1 de este artículo, únicamente en lo referente a la documentación a presentar indicada en el anexo II para la puesta en servicio, así como para la aplicación de los apartados 2 a 5 de este artículo.

    CAPÍTULO IIIInspecciones periódicas, reparaciones y modificaciones

    Artículo 6 Inspecciones periódicas

    1. Todos los equipos a presión de las categorías I a IV a que se refiere el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, se someterán periódicamente a las inspecciones y pruebas que garanticen el mantenimiento de las condiciones técnicas y de seguridad, necesarias para su funcionamiento.

    En el caso de los conjuntos incluidos en el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, podrá tenerse en cuenta la clasificación de los diferentes equipos a presión que lo componen.

    2. Las inspecciones deberán acreditar unas condiciones de seguridad y de resistencia adecuadas y podrán incluir la realización de comprobaciones, inspecciones con ensayos no destructivos, pruebas hidrostáticas u otras pruebas sustitutorias.

    En estas inspecciones, se incluirán la totalidad de los componentes asociados al equipo.

    3. La usuaria o usuario dispondrá los medios materiales y humanos necesarios y la preparación de los equipos o instalaciones para que estas inspecciones o pruebas se realicen en condiciones de seguridad.

    4. Las inspecciones periódicas serán realizadas por una empresa instaladora de equipos a presión, o por un organismo de control habilitado.

    En cualquier caso, los organismos de control habilitados podrán realizar las inspecciones encomendadas a las empresas instaladoras de equipos a presión o al resto de agentes indicados en las instrucciones técnicas complementarias.

    5. En el anexo III de este reglamento, se establecen los plazos de inspección, los agentes que deben realizarlas, así como los niveles de inspección con el alcance y condiciones de las mismas.

    Las inspecciones periódicas deberán realizarse a partir de la fecha de fabricación de los equipos a presión o conjuntos, o desde la fecha de la anterior inspección periódica.

    En caso de no conocer la fecha concreta de fabricación, la primera prueba periódica se realizará a partir de la fecha del certificado de instalación o, si no requiere instalación, la del año indicado en las marcas del equipo.

    Los plazos de inspección deberán considerarse como máximos, debiendo disminuirse si el organismo de control habilitado considera que el estado del equipo lo requiere. En este último caso, deberá notificarlo al órgano competente de la comunidad autónoma.

    6. Estas inspecciones periódicas se efectuarán en presencia de la usuaria o usuario, extendiéndose el correspondiente certificado de inspección, de acuerdo con el contenido mínimo indicado en el anexo IV de este reglamento, quedando el original en poder de la usuaria o usuario y una copia en poder de la entidad que haya realizado la inspección, quienes la conservarán a disposición del órgano competente de la comunidad autónoma.

    Las entidades que realicen las inspecciones de nivel B o C presentarán los correspondientes certificados de inspección en el órgano competente de la comunidad autónoma.

    7. Todos los equipos a presión que deban someterse a inspecciones periódicas, dispondrán de la correspondiente placa para anotar las inspecciones periódicas, según lo indicado en el anexo III de este reglamento. En dicha placa se anotarán las fechas de realización de las inspecciones periódicas de nivel B y C indicadas en el citado anexo III.

    8. En caso que lo considere necesario, el órgano competente de la comunidad autónoma podrá requerir a la usuaria o usuario la realización por un organismo de control habilitado de las comprobaciones que estime necesarias.

    9. De acuerdo con el artículo 12 de este reglamento, en casos excepcionales, podrán autorizarse por el órgano competente de la comunidad autónoma condiciones particulares especiales.

    10. Cuando el agente que realice la inspección detecte un riesgo grave e inminente deberá paralizar la instalación y notificarlo de forma inmediata al órgano competente de la comunidad autónoma.

    Una vez subsanada la deficiencia podrá ponerse en servicio el equipo a presión o la instalación, previa notificación al órgano competente de la comunidad autónoma por parte del agente que realizó la inspección.

    11. Las inspecciones se realizarán siguiendo los procedimientos establecidos en la serie de normas UNE 192011 u otras normas de seguridad equivalente, en todo lo que no contradiga al presente reglamento.

    En el anexo V de este reglamento se recoge el listado de las normas UNE, identificadas por su título, numeración y año de edición, que establecen los procedimientos para realizar las inspecciones periódicas de los equipos a presión incluidos en el reglamento y sus instrucciones técnicas complementarias, sin perjuicio de que en dichas instrucciones técnicas complementarias se establezca la aplicación de otras normas UNE específicas.

    Las ediciones concretas de las normas UNE que figuran en el anexo seguirán siendo válidas para la correcta aplicación de este reglamento y sus instrucciones técnicas complementarias, incluso aunque hayan sido aprobadas y publicadas ediciones posteriores de las normas, en tanto no se publique en el «Boletín Oficial del Estado» por el centro directivo competente en materia de seguridad industrial la resolución que actualice estas normas.

    La misma resolución indicará las nuevas referencias y la fecha a partir de la cual serán de aplicación las nuevas ediciones y, en consecuencia, la fecha en que las antiguas ediciones dejarán de serlo.

    Artículo 7 Reparaciones

    1. Las reparaciones que afecten a las partes sometidas a presión de los equipos de las categorías I a IV a que se refieren el artículo 13 y el anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, deberán ser realizadas por empresas reparadoras de equipos a presión habilitadas para el ejercicio de la actividad según lo establecido en el anexo I de este reglamento, o por la o el fabricante del equipo.

    2. No tendrán la consideración de reparaciones la sustitución de juntas ni el cambio de accesorios por otros de iguales o superiores características o función.

    3. Los equipos a presión una vez reparados deberán seguir cumpliendo las características de diseño definidas por la o el fabricante, y en los equipos que dispongan de marcado «CE», además, los requisitos esenciales de seguridad conforme a la norma aplicable en el momento de su comercialización o puesta en servicio.

    4. Todo equipo a presión, una vez reparado, deberá ser sometido a una inspección por parte de un organismo de control habilitado, el cual realizará las pruebas, exámenes y controles que considere necesarios con objeto de comprobar que la reparación no ha afectado a las condiciones de seguridad, emitiéndose el correspondiente certificado.

    5. Antes de la puesta en servicio de un equipo a presión reparado, deberá realizarse la inspección periódica de nivel C, según lo indicado en el anexo III de este reglamento.

    6. Las reparaciones que se realicen deberán certificarse por parte de la empresa reparadora mediante la emisión del correspondiente certificado de reparación, de acuerdo con el contenido mínimo indicado en el anexo IV de este reglamento, quedando el original en poder de la usuaria o usuario y una copia en poder de la entidad que haya realizado la reparación, quienes la conservarán a disposición del órgano competente de la comunidad autónoma.

    Artículo 8 Modificaciones

    1. Condiciones generales.

    Estas actuaciones se realizarán bajo la responsabilidad de la usuaria o usuario o, en su caso, de la empresa actuante.

    2. Modificación de un equipo a presión.

    3. Modificación de instalaciones.

    4. Cuando las condiciones de operación difieran de las de diseño, al utilizarse un fluido de menor riesgo o presiones inferiores (Pms inferiores a PS en al menos un 25 %), podrá modificarse y clasificarse el equipo o la instalación con las nuevas condiciones. En este último caso, deberá realizarse el tarado de las válvulas de seguridad con una presión de precinto (Pp) superior a la Pms y utilizar dicha presión de precinto para el cálculo del P x V.

    Deberá acreditarse ante el órgano competente de la comunidad autónoma correspondiente las condiciones de seguridad, mediante la presentación del certificado de modificación. Asimismo, cuando se haya modificado la presión de precinto, será necesaria la presentación de un certificado extendido por un organismo de control habilitado, en el que conste la adecuación de los elementos de seguridad a la nueva presión de precinto, especialmente en lo que concierne a las velocidades de salida del fluido ya la capacidad de descarga de las válvulas de seguridad, teniendo en cuenta que el aumento momentáneo de presión indicado en el apartado 2.11.2 del anexo I del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, se mantendrá, como máximo, al 10 % de la nueva presión de precinto.

    En la placa de identificación del equipo se indicará la nueva presión de prueba periódica correspondiente a la nueva presión de precinto (Pp).

    En el caso en que la nueva presión de precinto (Pp) sea igual o inferior a 0,5 bares, el equipo modificado podrá darse de baja.

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 9 Obligaciones de las usuarias y usuarios

    Las usuarias y usuarios de todos los equipos a presión incluidos en el ámbito de aplicación de este reglamento, deberán:

    A estos efectos deberán comprobarse, al menos, los siguientes aspectos:

    En caso de que este apartado venga regulado en una instrucción técnica complementaria, se seguirá lo indicado en la misma.

    Artículo 10 Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC)

    Independientemente de que los criterios del presente reglamento sean de aplicación a todos los equipos a presión, las instrucciones técnicas complementarias podrán desarrollar, complementar o indicar las condiciones específicas aplicables a ciertos equipos a presión, en cuanto a su instalación, puesta en servicio, inspecciones periódicas, reparaciones o modificaciones.

    Los equipos a presión que se excluyan expresamente del ámbito de aplicación de una ITC y no estén incluidos en el de otra, quedarán excluidos del cumplimiento del presente reglamento, con excepción de lo indicado en el anterior artículo 9, salvo los apartados 6, 7 y 8 de disco artículo.

    Artículo 11 Organismos de control habilitados (OC)

    Los organismos de control habilitados deberán tener la condición de organismos de control, a los que se refiere el capítulo I, del título III de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria, desarrollado en el capítulo IV del Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y la Seguridad Industrial, aprobado por Real Decreto 2200/1995, de 28 de diciembre.

    Artículo 12 Condiciones especiales

    En casos excepcionales y debidamente motivados, a solicitud de la persona titular, el órgano competente de la comunidad autónoma correspondiente podrá autorizar condiciones particulares especiales, diferentes a las indicadas en el presente reglamento o en sus ITC, siempre que garanticen un nivel de seguridad equivalente. La solicitud deberá acompañarse de un informe favorable de un organismo de control habilitado para realizar las inspecciones establecidas en este reglamento, pudiendo requerirse aquellos informes y documentos complementarios que se estimen convenientes.

    En este sentido, para la realización de las inspecciones periódicas podrá autorizarse la sustitución del fluido de prueba, la disminución de los valores de las presiones de pruebas, la utilización de técnicas especiales de ensayos no destructivos o la modificación de las condiciones indicadas en el anexo III del presente reglamento o en la correspondiente ITC.

    Artículo 13 Accidentes

    Sin perjuicio de otras comunicaciones sobre el accidente a las autoridades laborales previstas en la normativa laboral, cuando se produzca un accidente que ocasione daños importantes a las personas, al medio ambiente oa la propia instalación, la usuaria o usuario deberá notificarlo lo antes posible y, en todo caso, en un plazo no superior a veinticuatro horas al órgano competente en materia de industria de la comunidad autónoma, el cual llevará a cabo las actuaciones que considere oportunas para esclarecer las causas del mismo.

    De dicho accidente se elaborará un informe, que la usuaria o usuario de la instalación remitirá en el plazo de un mes al órgano competente en materia de industria de la comunidad autónoma.

    Artículo 14 Responsabilidades

    Serán considerados responsables del cumplimiento de los preceptos incluidos en este reglamento los que para cada caso se determine y que se definen en el artículo 33 de la Ley 21/1992, de 16 de julio.

    Artículo 15 Infracciones y sanciones

    Las infracciones de los preceptos contenidos en el presente reglamento y el incumplimiento de las obligaciones en él establecidas se sancionarán de acuerdo con lo indicado en el título V de la Ley 21/1992, de 16 de julio.

    Con independencia de lo anteriormente indicado, los órganos competentes de las comunidades autónomas podrán ordenar la paralización de un equipo o instalación, en el caso de que el incumplimiento que haya sido detectado pueda implicar un riesgo grave e inminente para las personas, flora, fauna, los bienes o el medio ambiente.

    ANEXOIEmpresas instaladoras y reparadoras de equipos a presión

    1. Habilitación de empresas instaladoras de equipos a presión

    Real Decreto 809/2021, de 21 de septiembre, por el que se aprueba

    1.1 Antes de comenzar sus actividades como empresas instaladoras de equipos a presión, las personas físicas o jurídicas que deseen establecerse en España deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que se establezcan una declaración responsable en la que la persona titular de la empresa o su representante legal declare para qué categoría va a desempeñar la actividad, que cumple los requisitos que se exigen por este reglamento y por las correspondientes instrucciones técnicas complementarias, que dispone de la documentación que así lo acredita, que se compromete a mantenerlos durante la vigencia de la actividad y que se responsabiliza de que la ejecución de las instalaciones se efectúa de acuerdo con las normas y requisitos que se establezcan en el presente reglamento y las respectivas instrucciones técnica complementarias.

    1.2 Las empresas instaladoras de equipos a presión legalmente establecidas para el ejercicio de esta actividad en cualquier otro Estado miembro de la Unión Europea que deseen realizar la actividad en régimen de libre prestación en territorio español, deberán presentar, previo al inicio de la misma, ante el órgano competente de la comunidad autónoma donde deseen comenzar su actividad una declaración responsable en la que la persona titular de la empresa o su representante legal declare para qué categoría va a desempeñar la actividad, que cumple los requisitos que se exigen por este reglamento y por las correspondientes instrucciones técnicas complementarias que dispone de la documentación que así lo acredita, que se compromete a mantenerlos durante la vigencia de la actividad y que se responsabiliza de que la ejecución de las instalaciones se efectúa de acuerdo con las normas y requisitos que se establezcan en el presente reglamento y las respectivas instrucciones técnica complementaria yes

    Para la acreditación del cumplimiento del requisito de personal cualificado la declaración deberá hacer constar que la empresa dispone de la documentación que acredita la capacitación del personal afectado, de acuerdo con la normativa del país de establecimiento y conforme a lo previsto en la normativa de la Unión Europea sobre reconocimiento de cualificaciones profesionales, aplicada en España mediante el Real Decreto 581/2017, de 9 de junio, por el que se incorpora al ordenamiento jurídico español la Directiva 2013/55/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2013, por la que se modifica la Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales y el Reglamento (UE) n. o 1024/2012 relativo a la cooperación administrativa a través del Sistema de Información del Mercado Interior (Reglamento IMI). La autoridad competente podrá verificar esa capacidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 15 de dicho real decreto.

    1.3 Las empresas deberán incluir en su declaración responsable los siguientes datos:

    1.4 Las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos.

    No se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con la declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    1.5 El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación a la empresa y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    1.6 De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido a la empresa instaladora de equipos a presión, desde el momento de su presentación ante la Administración competente, para el ejercicio de la actividad en todo el territorio español, sin que puedan imponerse requisitos o condiciones adicionales.

    1.7 Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia de la interesada o interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    1.8 Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por la interesada o el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    1.9 Las empresas instaladoras de equipos a presión se clasificarán en dos categorías:

    Las empresas instaladoras de equipos a presión cumplirán lo siguiente:

    La figura de la persona técnica titulada universitaria competente podrá ser sustituida por la de dos o más personas técnicas tituladas competentes, cuyos horarios laborales permitan cubrir la jornada completa o el horario de actividad de la empresa.

  • f) Haber suscrito un seguro de responsabilidad civil profesional u otra garantía equivalente que cubra los daños que puedan provocar en la prestación del servicio de al menos 300.000 euros por siniestro para la categoría EIP-1 y 600.000 euros por siniestro para la categoría EIP-2. Estas cuantías mínimas se actualizarán por orden del Ministro de Industria, Comercio y Turismo, siempre que sea necesario para mantener la equivalencia económica de la garantía y previo informe de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos.
  • 1.10 La empresa instaladora de equipos a presión habilitada no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de instalación no realizadas por ella misma.

    1.11 El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo a la persona titular de la empresa, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    1.12 El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    2. Habilitación de empresas reparadoras de equipos a presión

    2.1 Antes de comenzar sus actividades como empresas reparadoras de equipos a presión, las personas físicas o jurídicas que deseen establecerse en deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que se establezcan una declaración responsable en la que la persona titular de la empresa o su representante legal declare para qué categoría va a desempeñar la actividad, que cumple los requisitos que se exigen por este reglamento y por las correspondientes instrucciones técnicas complementarias que dispone de la documentación que así lo acredita, que se compromete a mantenerlos durante la vigencia de la actividad y que se responsabiliza de que la ejecución de los trabajos de reparación se efectúa de acuerdo con las normas y requisitos que se establezcan en el presente reglamento y las respectivas instrucciones técnicas complementarias.

    2.2 Las empresas reparadoras de equipos a presión legalmente establecidas para el ejercicio de esta actividad en cualquier otro Estado miembro de la Unión Europea que deseen realizar la actividad en régimen de libre prestación en territorio español, deberán presentar, previo al inicio de la misma, ante el órgano competente de la comunidad autónoma donde deseen comenzar su actividad una declaración responsable en la que la persona titular de la empresa o su representante legal declare para qué categoría va a desempeñar la actividad, que cumple los requisitos que se exigen por este reglamento y por las correspondientes instrucciones técnicas complementarias que dispone de la documentación que así lo acredita, que se compromete a mantenerlos durante la vigencia de la actividad y que se responsabiliza de que la ejecución de las instalaciones se efectúa de acuerdo con las normas y requisitos que se establezcan en el presente reglamento y las respectivas instrucciones técnicas complementaria yes

    Para la acreditación del cumplimiento del requisito de personal cualificado la declaración deberá hacer constar que la empresa dispone de la documentación que acredita la capacitación del personal afectado, de acuerdo con la normativa del país de establecimiento y conforme a lo previsto en la normativa de la Unión Europea sobre reconocimiento de cualificaciones profesionales, aplicada en España mediante el Real Decreto 581/2017, de 9 de junio. La autoridad competente podrá verificar esa capacidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 15 de dicho real decreto.

    2.3 Las empresas deberán incluir en su declaración responsable los siguientes datos:

    2.4 Las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos.

    No se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con la declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    2.5 El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación a la empresa y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    2.6 De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido a la empresa reparadora de equipos a presión, desde el momento de su presentación ante la Administración competente, para el ejercicio de la actividad en todo el territorio español, sin que puedan imponerse requisitos o condiciones adicionales.

    2.7 Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia del interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    2.8 Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por la interesada o el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    2.9 Las empresas reparadoras deberán cumplir los requisitos establecidos en el apartado 1.9 de este anexo para la categoría EIP-2 y se identificarán con las siglas ERP-2.

    No obstante lo anterior, para los equipos a presión de hasta categoría I del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dicha categoría de acuerdo con el artículo 3.2 del presente reglamento o la disposición adicional primera del presente real decreto, las empresas reparadoras deberán cumplir los requisitos establecidos para las empresas instaladoras de la categoría EIP-1. Estas empresas se identificarán con las siglas ERP-1.

    2.10 La empresa reparadora de equipos a presión habilitada no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de actuaciones no realizadas por ella misma.

    2.11 El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo a la persona titular de la empresa, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    2.12 El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    3. Obligaciones

    Las empresas instaladoras y reparadoras de equipos a presión están obligadas a:

    ANEXOII Requisitos para la instalación y puesta en servicio de instalaciones

    1. Proyecto de instalación

    Con carácter general, requerirán proyecto de instalación, las siguientes instalaciones:

    2. Contenido del proyecto

    En caso de requerirse proyecto de instalación, su contenido será al menos el siguiente:

  • b) Presupuesto.
  • c) Planos:
  • Se recomienda utilizar como guía para la elaboración del proyecto la norma UNE 157001.

    3. Instalaciones de menor riesgo

    Las instalaciones no incluidas en el anterior apartado 1 se considerarán de menor riesgo, por lo que no requerirán proyecto de instalación.

    4. Puesta en servicio

    La puesta en servicio de las instalaciones con equipos a presión que correspondan a las categorías I a IV a que se refieren el artículo 13 y el anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados a dichas categorías según el artículo 3.2 del presente reglamento, requerirá la presentación de al menos la siguiente documentación:

    No obstante lo anterior, en ningún caso podrá superarse la presión de prueba que corresponda a cada equipo a presión.

    En las instalaciones que requieran proyecto de instalación, el certificado de instalación será emitido y firmado por la persona técnica titulada competente de la empresa EIP-2. En este caso, el certificado de instalación podrá sustituir al certificado de dirección técnica indicado en el anterior apartado «a» si incluye lo indicado en los apartados 1 y 2 del anexo IV.

    En las instalaciones de menor riesgo, el certificado de instalación podrá realizarse por empresas instaladoras EIP-1.

  • c) Declaraciones de conformidad de los equipos a presión o conjuntos de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o en el Real Decreto 108/2016, de 18 de marzo y, en su caso, de los accesorios de seguridad o presión.

    En caso de equipos a presión transportables que se utilicen de forma permanente en una instalación fija bastará con la declaración de la empresa instaladora de que el equipo a presión dispone del marcado a que se hace referencia en el Real Decreto 1388/2011, de 14 de octubre.

    En caso de aparatos usados, se acompañará el certificado de inspección periódica de nivel C, o en su defecto el certificado de inspección periódica de nivel B cuando de acuerdo a lo establecido en el anexo III, o en la respectiva instrucción técnica complementaria, el equipo no esté sometido a inspecciones de nivel C.

    Si los aparatos fueron comercializados antes de la entrada en vigor del Real Decreto 769/1999, de 7 de mayo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos a presión y se modifica el Real Decreto 1244/1979, de 4 de abril, o del Real Decreto 1495/1991, de 11 de octubre, por el que se dictan disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 87/404/CEE, sobre recipientes a presión simples, y carecen de marcado CE, podrán presentarse los certificados de fabricación de acuerdo con reglamentación en vigor en el momento de su fabricación.

  • d) Proyecto de instalación, o en caso de que no se requiera éste, esquema de principio de la instalación, firmado por la empresa instaladora de equipos a presión, en el que se indiquen los parámetros principales de funcionamiento (presión y temperatura, entre otras) y un plano o croquis de la instalación.
  • 5. Instalaciones que no requieran proyecto con equipos de categoría inferior a la categoría I

    Las instalaciones que no requieran proyecto y en las que todos los equipos a presión sean de categoría inferior a la categoría I prevista en el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados de acuerdo con lo establecido en el artículo 3.2 del presente reglamento, cumplirán con el artículo 9 de este reglamento a excepción de los apartados 6, 7 y 8 (por ser aplicables solo a los equipos de categoría I o superior). Asimismo, del apartado 3 sólo se requerirán las instrucciones de la o el fabricante.

    No obstante lo anterior, en el caso de instalaciones que no requieran proyecto con todos los equipos de categoría inferior a la categoría I, a las que se conecten, en uso o reserva, de forma no permanente, equipos a presión transportables, requerirán contar con un certificado de instalación firmado por empresa instaladora EIP-1, a disposición del órgano competente de las Comunidades Autónomas, incluyendo esquema de principio de la instalación y los parámetros principales de funcionamiento (número y tipo de recipientes transportables, fluido, presión y otros parámetros principales y medidas de seguridad, entre otros).

    ANEXOIII Inspecciones periódicas

    1. Agentes y periodicidad de las inspecciones

    Además de las comprobaciones indicadas en las instrucciones de la o el fabricante, se realizarán, al menos, el nivel de inspecciones y pruebas que se indican a continuación, con la periodicidad y por los agentes indicados en las siguientes tablas. La clasificación de los equipos a presión es la establecida en el artículo 13 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio.

    Tabla 1. Recipientes para gases y líquidos incluidos o asimilados, según lo indicado en el artículo 4.1 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, a los cuadros 1, 2, 3 y 4 del anexo II del mismo
    Nivel de Inspección AGENTE Y PERIODICIDAD
    Categoría del equipo y grupo de fluido
    I-2 y II-2 I-1, II-1, III-2 y IV-2 III-1 y IV-1
    Nivel A Empresa instaladora 4 años Empresa instaladora 3 años Empresa instaladora 2 años
    Nivel B OC 8 años OC 6 años OC 4 años
    Nivel C Not required OC 12 años OC 12 años

    Grades:

    Tabla 2. Equipos sometidos a la acción de una llama o aportación de calor incluidos en el cuadro 5 del anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, para la obtención de vapor o agua sobrecalentada
    Nivel de inspección AGENTE Y PERIODICIDAD
    Categorías I- II - III y IV
    Nivel A Empresa instaladora 1 año
    Nivel B OC 3 años
    Nivel C OC 6 años

    Nota: Quedan excluidas las ollas a presión.

    Tabla 3. Tuberías incluidas o asimiladas, según lo indicado en el artículo 3.1 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, a los cuadros 6, 7, 8 y 9 del anexo II del mismo
    Nivel de inspección AGENTE Y PERIODICIDAD
    Categorías I-2 y II-2 Categoría III-2 Categoría I-1,II-1 y III-1
    Nivel B OC 12 años OC 6 años OC 6 años
    Nivel C Not required Not required OC 12 años

    2. Niveles de inspección

    Los niveles de inspección indicados tendrán el siguiente alcance:

    3. Anotación de las inspecciones

    Las inspecciones periódicas de nivel B y C realizadas deberán anotarse sobre la placa de instalación e inspecciones periódicas indicada en este anexo.

    4. Placa de instalación e inspecciones periódicas

    4.1 Todos los equipos a presión de las instalaciones que estén sujetos a inspecciones periódicas deberán disponer de una placa realizada con materiales duraderos, en la que se indique el número de identificación otorgado por el órgano competente de la comunidad autónoma, la presión máxima de servicio de la instalación, la presión de prueba del equipo o conjunto, su categoría y grupo, así como las fechas de realización de las inspecciones, el nivel de inspección realizado y el sello de la entidad responsable de la inspección.

    Las placas serán legibles e irán colocadas en un lugar visible del equipo o conjunto.

    Salvo que los órganos competentes en materia de industria de las comunidades autónomas, como parte de sus procedimientos de puesta en servicio de las instalaciones, dispongan otra cosa, las placas serán facilitadas por el órgano competente de la comunidad autónoma.

    Cuando los equipos dispongan de placa, si se produce un cambio de emplazamiento a otra comunidad autónoma, ésta decidirá si la mantiene o le otorga una nueva.

    4.2 Para los equipos a presión de las categorías I a IV a que se refieren el artículo 13 y el anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, o asimilados según lo indicado en el artículo 3.2 del presente reglamento, que se instalen de forma permanente se utilizará uno de los siguientes modelos de placa:

    Modelo de placa de instalación e inspecciones periódicas

    La placa grande tendrá unas dimensiones de 70 x 75 mm.

    La placa pequeña podrá utilizarse en equipos a presión de pequeñas dimensiones y tendrá unas dimensiones de 70 x 55 mm.

    En la cumplimentación de las placas se indicarán los datos siguientes:

    N.º Identificación. El número otorgado por el órgano competente de la comunidad autónoma.
    Fecha de instalación. Fecha del certificado de instalación.
    Presión máx. of service. La presión máxima de servicio de la instalación.
    Fecha. La primera fecha corresponderá a la de fabricación del equipo a presión o conjunto. Las siguientes fechas serán las de realización de las correspondientes inspecciones periódicas de nivel B y C.
    Nivel/Sello. Indicación del nivel de inspección B o C según el anexo III y el punzón del organismo de control que realice la inspección periódica.
    Presión de prueba. La presión de la prueba hidrostática del equipo a presión o conjunto.
    Categoría y grupo. Categoría del aparato, equipo a presión o conjunto y grupo de fluido, de acuerdo con el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio.

    5. Placa de inspecciones periódicas de extintores y otros equipos

    En el caso de extintores y otros equipos móviles de las categorías I a IV previstas en el artículo 13 y anexo II del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, tras la realización de la primera inspección periódica del nivel B o C se colocará, en caso de que no exista, una placa por el agente que la realice.

    Los modelos de la placa a utilizar serán los siguientes:

    ANEXOIV Documentos para instalación, inspecciones periódicas, reparación y modificación

    Los documentos a utilizar para acreditar la instalación, reparación, modificación y las inspecciones periódicas de los equipos a presión, incluirán al menos los siguientes datos:

  • d) Que la instalación se ha realizado de acuerdo al proyecto (identificación del proyecto).
  • e) Que la instalación cumple los requisitos reglamentarios, habiéndose observado las indicaciones de la o el fabricante y realizado las pruebas en el lugar del emplazamiento.
  • f) Que su funcionamiento es correcto.
  • g) Identificación de la documentación que se acompaña.
  • h) Fecha y firma.
  • 2. Certificado de instalación
  • d) Que la instalación cumple los requisitos reglamentarios, habiéndose observado las indicaciones de la o el fabricante y realizado las pruebas en el lugar del emplazamiento, que incluirán en su caso la correspondiente prueba hidrostática.
  • e) Que se dispone de todas las instrucciones de las y/o los fabricantes.
  • f) Que su funcionamiento es correcto.
  • g) Identificación de la documentación que se acompaña.
  • h) Fecha y firma.
  • i) Identificación de la persona responsable técnica de la empresa instaladora que suscribe el certificado y sello de la empresa.
  • 3. Certificado de inspección periódica
  • d) Nivel de inspección.
  • e) Descripción de las comprobaciones realizadas.
  • f) Resultado de las comprobaciones.
  • g) Que, en su caso, se mantienen las condiciones de seguridad.
  • h) Que el equipo a presión puede continuar en funcionamiento, debiendo realizarse la próxima inspección periódica antes de...........
  • i) Fecha y firma.
  • j) Identificación de la persona responsable técnica de la empresa instaladora de equipos a presión que suscribe el certificado, o de la inspectora o inspector del organismo de control habilitado(OC) y sello de la empresa.
  • 4. Certificado de reparación
  • d) Descripción de la reparación.
  • e) Que el equipo a presión sigue manteniendo las características de diseño.
  • f) Fecha, nombre, firma de la persona responsable y sello de la empresa reparadora.
  • g) Identificación del organismo de control habilitado(OC) que ha intervenido.
  • h) Descripción de los exámenes, controles y pruebas realizados.
  • i) Que el equipo a presión es seguro.
  • j) Fecha y firma.
  • k) Identificación de la persona responsable técnica de la empresa reparadora que suscribe el certificado y sello de la empresa.
  • 5. Certificado de modificación de un equipo a presión (que no requiera reevaluación)
  • d) Descripción de la modificación.
  • e) Fecha, nombre, firma de la persona responsable y sello de la empresa reparadora.
  • f) Identificación del organismo de control habilitado(OC) que ha intervenido.
  • g) Descripción de los exámenes, controles y pruebas realizados.
  • h) Que el equipo a presión es seguro.
  • i) Fecha y firma.
  • j) Identificación de la persona responsable técnica de la empresa reparadora que suscribe el certificado y sello de la empresa.
  • 6. Certificado de modificación de una instalación
  • d) Descripción de la modificación.
  • e) Fecha, nombre, firma de la persona responsable y sello de la empresa instaladora.
  • f) Identificación del organismo de control habilitado(OC) que ha intervenido, en su caso.
  • g) Descripción de los exámenes, controles y pruebas realizados.
  • h) Que la instalación es segura.
  • i) Fecha y firma.
  • j) Identificación de la persona responsable técnica de la empresa instaladora que suscribe el certificado y sello de la empresa.
  • ANEXOV Normas UNE

    UNE 192011-0:2018, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 0: Requisitos generales.

    PNE 192011-1, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 1: Requisitos específicos para calderas.

    UNE 192011-3:2019, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 3: Requisitos específicos para refinerías y plantas petroquímicas.

    UNE 192011-4:2018, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 4: Requisitos específicos para depósitos criogénicos.

    UNE 192011-5:2018, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 5: Requisitos específicos para botellas de equipos respiratorios autónomos.

    UNE 192011-6:2018, Procedimiento para la inspección reglamentaria. Equipos a presión. Parte 6: Requisitos específicos para recipientes a presión transportables. Centros de recarga de gases.

    PNE 192011-7, Procedimiento para la inspección reglamentaria. equipos a presión. Equipos a presión. Parte 7: Terminales de GNL.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP-1

    boilers

    CAPÍTULO IÁmbito de aplicación y definiciones

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a la instalación, reparación e inspecciones periódicas de calderas y sus elementos asociados (tales como economizadores y sobrecalentadores, entre otros), incluidos en el Reglamento de equipos a presión.

    2. Se exceptúan de la aplicación de los preceptos de la presente ITC las siguientes calderas y sus elementos asociados:

    Artículo 2 Definiciones

    Sin perjuicio de la terminología que figura en el artículo 2 del Reglamento de equipos a presión, a los efectos de esta ITC se estará a las siguientes definiciones:

    CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Clasificación de las calderas

    A efectos de las condiciones exigibles, las instalaciones se clasificarán en función del tipo de caldera en:

    Siendo:

    Pms: La presión máxima de servicio en la instalación expresada en bar. Para calderas de agua caliente, agua sobrecalentada y de fluido térmico, la presión máxima de servicio se compone de:

    VT: volumen total en litros de la caldera, más el volumen del sobrecalentador si lo tuviere.

    Vi: VT más el volumen del tanque de expansión y del depósito colector en caso de que la Pms de los mismos sea superior a 0,5 bar».

  • 2. Clase segunda: Calderas que igualen o superen los valores indicados en el apartado anterior.
  • Artículo 4 Instalación

  • 2. Calderas de clase segunda.

    Las instalaciones deberán realizarse por empresas instaladoras de la categoría EIP-2.

    La instalación requerirá la presentación de un proyecto que incluya, como mínimo, lo indicado en el apartado 2 del anexo II del Reglamento de equipos a presión, añadiendo, además:

  • 3. Otros requisitos.

    En las calderas de vapor, si la presión máxima de servicio (Pms) es inferior en más de un 10 % de la presión máxima admisible (PS), será necesario la presentación de un certificado extendido por la o el fabricante o por un organismo de control habilitado, en el que conste la adecuación del equipo a la presión, especialmente en lo que concierne a las velocidades de salida del vapor ya la capacidad de descarga de las válvulas de seguridad.

  • Artículo 5 Puesta en servicio

    La puesta en servicio de la instalación requerirá la presentación de la documentación que para cada caso se determina en el artículo 5 del Reglamento de equipos a presión.

    Artículo 6 Prescripciones de seguridad de la instalación

    En lugar fácilmente visible de la sala o recinto de calderas, se colocará un cuadro con las instrucciones para casos de emergencia.

  • 3. Condiciones de emplazamiento de las calderas de Clase primera.

    Las calderas de Clase primera podrán estar situadas en un recinto, pero el espacio necesario para los servicios de mantenimiento e inspección se encontrará debidamente delimitada preferentemente por cerca metálica de 1,20 m de altura, con el fin de impedir el acceso de personal ajeno al servicio de las mismas.

    Para las calderas de vapor o de agua sobrecalentada cuyo Pms x VT ≥ 10.000, la distancia mínima que deberá existir entre la caldera y el riesgo ajeno será de 5 m. Alternativamente, podrá disponerse de un muro de protección con la resistencia indicada en el apartado 4.b.2 del presente artículo. La distancia mínima señalada se entiende desde la superficie exterior de las partes a presión de la caldera más cercana al riesgo y dicho riesgo.

  • 4. Condiciones de emplazamiento para calderas de Clase segunda.

    En cualquier caso, podrán utilizarse muros con un momento flector equivalente.

  • b.3. Estarán debidamente ligados al zócalo o zapata.
  • c) Las aberturas en la sala de calderas deberán cumplir las siguientes condiciones:
  • d) El techo de la sala deberá cumplir las siguientes condiciones:
  • 5. Condiciones adicionales para las calderas de fluido térmico.

    Las calderas de fluido térmico deberán cumplir los requisitos de instalación de la norma UNE 9310 o cualquier otra norma equivalente. Asimismo, podrá utilizarse cualquier otra norma que aporte seguridad equivalente, debiéndose en este caso acompañarse un informe favorable de un organismo de control habilitado.

    Las calderas de fluido térmico de la clase segunda con presión de vapor del líquido portador térmico, a la temperatura máxima de servicio, inferior o igual a 0,5 bar, podrán instalarse en local independiente o al aire libre, no siendo necesario cumplir los requisitos del anterior apartado 4.

  • Artículo 7 Sistemas de vigilancia de las calderas

    Las calderas incluidas en el ámbito de aplicación de la presente ITC dispondrán del sistema de vigilancia indicado por la o el fabricante en las instrucciones de funcionamiento.

    El operador u operadora de la caldera deberá realizar las comprobaciones adecuadas de los controles, elementos de seguridad y de la calidad del agua de alimentación para asegurarse del buen estado de la caldera.

    El sistema de vigilancia cumplirá los siguientes requisitos:

    Artículo 8 Agua de alimentación y agua de la caldera

    Para todas las calderas de vapor y de agua sobrecalentada deberá existir un tratamiento de agua eficiente que asegure la calidad de la misma, así como de un régimen adecuado de controles, purgas y extracciones.

    Se considera adecuado el indicado en las normas UNE-EN 12953-10 y 12952-12. Asimismo, podrá utilizarse cualquier otra norma que aporte seguridad equivalente, debiéndose en este caso acompañarse un informe favorable de un organismo de control habilitado.

    Será obligación de la usuaria o usuario mantener el agua de las calderas, como mínimo, dentro de las especificaciones de las normas citadas en el párrafo anterior.

    A estos efectos, la usuaria o usuario realizará o hará realizar los análisis pertinentes y, si es necesario, instalará el sistema de depuración que le indique la o el fabricante, una empresa especializada en tratamiento de agua, o la diseñadora o diseñador de la instalación.

    CAPÍTULO IIIInspecciones periódicas, reparaciones y modificaciones

    Artículo 9 Inspecciones periódicas

    Todas las calderas incluidas en la presente ITC deberán ser inspeccionadas periódicamente según lo indicado en su anexo I, por los agentes y con las periodicidades máximas siguientes:

    Nivel de inspección AGENTE Y PERIODICIDAD
    Categorías I- II - III y IV
    Nivel A

    Empresa instaladora de categoría EIP-2

    1 year

    Nivel B

    Fabricante de la caldera habilitado como empresa instaladora de categoría EIP-2

    3 years

    Nivel C

    CO

    6 years

    Además de las inspecciones periódicas, la usuario o usuario deberá tener en cuenta las informaciones e instrucciones facilitadas por la o el fabricante del equipo o conjunto, y realizar los controles que se indiquen por el mismo.

    Artículo 10 Reparaciones

    Las reparaciones de las partes sometidas a presión de los equipos o conjuntos comprendidos en la presente instrucción técnica complementaria deberán realizarse por empresas reparadoras habilitadas, o por la o el fabricante del equipo, según el artículo 7 del Reglamento de equipos a presión.

    No se considerarán como reparaciones de la caldera las siguientes:

    Artículo 11 Modificaciones

    1. Las modificaciones deberán atenerse a lo indicado en el artículo 8 del Reglamento de equipos a presión. En todo caso las modificaciones se llevarán a cabo por empresas habilitadas de la categoría 2, reparadoras o instaladoras, o por la o el fabricante del equipo.

    Asimismo, las inspecciones de nivel C que deban realizarse en aplicación del artículo 8 del Reglamento se realizarán de acuerdo a lo indicado en el anexo I de esta ITC.

    2. Para el cambio de combustible se deberá atender a la reglamentación específica en relación con el nuevo combustible.

    En cualquier caso, en las transformaciones por cambio de combustible se deberá presentar un proyecto de una persona técnica titulada competente, y el correspondiente certificado de modificación, en donde se justifique la idoneidad del nuevo quemador, de la cámara de combustión y que en la placa tubular de los tubos del primer paso de gases en las calderas pirotubulares, o en la pantalla trasera del hogar en las acuotubulares, no se sobrepase la temperatura límite del material permitida por el código de diseño. Asimismo, en las calderas pirotubulares, se adecuará el método de unión de tubo a placa tubular, según se indique en el código de diseño para las nuevas condiciones de funcionamiento.

    Deberá tenerse en cuenta que no podrá superarse la potencia calorífica ni cualquier otra de las características de diseño. Antes de su puesta en servicio, se realizará una inspección de nivel C.

    No obstante lo anterior, no será necesario el proyecto, si en la documentación original de la o el fabricante del equipo se acredita que la caldera es apta para el nuevo combustible. En este caso, se realizará una inspección de nivel B.

    3. La modificación del sistema de vigilancia o de los sistemas de control y seguridad deberá ser considerada como modificación importante si se incorporan sistemas no previstos por la o el fabricante, requiriendo una nueva evaluación de la conformidad por un organismo notificado.

    4. La sustitución de una caldera será considerada como una modificación importante de la instalación a efectos de lo indicado en el artículo 8.3.b) del Reglamento.

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 12 Obligaciones de las usuarias y usuarios

    Además de las obligaciones indicadas en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión, en las instalaciones incluidas en la presente ITC, deberán cumplirse las siguientes:

  • 6.º Datos obtenidos en el protocolo de puesta en marcha.
  • 7.º Prescripciones de los niveles de emisiones a la atmósfera.
  • 8.º Dirección del servicio técnico para la asistencia de la caldera y quemador.
  • 9.º Dirección del servicio contra incendios más próximo.
  • Artículo 13 Operadores u operadoras de calderas

    De acuerdo con la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, el operador u operadora industrial de caldera habilitado por una comunidad autónoma podrá ejecutar esta actividad en todo el territorio español, sin que puedan imponerse requisitos o condiciones adicionales.

    CAPÍTULO VCalderas de recuperación de lejías negras

    Artículo 14 Calderas de recuperación de lejías negras

    1. Condiciones generales.

    2. Prescripciones técnicas.

    En el diseño de los sistemas de agua de alimentación deberá tenerse en cuenta la pérdida de prestaciones a lo largo de la vida útil de la bomba.

    3. Condiciones de operación.

    4. Mantenimiento.

    Independientemente de las actuaciones y comprobaciones que deban efectuarse atendiendo a las instrucciones de la o el fabricante, se realizarán las siguientes:

  • b) Comprobación semanal:
  • c) Comprobación mensual:
  • d) Comprobación semestral:
  • Comprobación de los aparatos de regulación de los parámetros fundamentales de la caldera.

    5. Inspecciones periódicas. Las inspecciones periódicas se realizarán de acuerdo con el artículo 6 del Reglamento de equipos a presión y atendiendo a las especificidades indicadas en el anexo I.2. Estas inspecciones se realizarán por un organismo de control o por la o el fabricante de la caldera cuando esté habilitado como empresa instaladora de la categoría EIP-2.

    Las inspecciones de Nivel A podrán realizarse también por la usuaria o usuario cuando esté habilitado como empresa instaladora de la categoría EIP-2.

    6. En ausencia de normas específicas, el Comité Permanente de Seguridad y Utilización de Calderas de Lejías Negras/Licor Negro, integrado en la Asociación Española de Fabricantes de Pasta, Papel y Cartón, podrá proponer al Ministerio competente en materia de Industria para su aprobación, las condiciones técnicas particulares aplicables a este tipo de calderas.

    CAPÍTULO VINormas

    Artículo 15 Normas UNE para la aplicación de la ITC

    En el anexo IV de la presente ITC se recoge el listado de las normas UNE, identificadas por su título, numeración y año de edición, que, de manera total o parcial, se prescriben para el cumplimiento de los requisitos incluidos en la misma.

    Las concretas ediciones de las normas UNE que figuran en el anexo seguirán siendo válidas para la correcta aplicación de la ITC, incluso aunque hayan sido aprobadas y publicadas ediciones posteriores de las normas, en tanto no se publique en el «Boletín Oficial del Estado» por el centro directivo competente en materia de seguridad industrial la resolución que actualice estas normas.

    La misma resolución indicará las nuevas referencias y la fecha a partir de la cual serán de aplicación las nuevas ediciones y, en consecuencia, la fecha en que las antiguas ediciones dejarán de serlo.

    ANEXOIInspecciones y pruebas periódicas de calderas

    1. Inspecciones y pruebas periódicas

    Deberán tenerse en cuenta las condiciones indicadas en la norma UNE 192011-1.

    1.1 Nivel A.

    Se realizará una inspección de la caldera de acuerdo con lo indicado en el apartado 2.1 del anexo III del Reglamento de equipos a presión.

    La inspección incluirá además las siguientes comprobaciones:

    De las actuaciones realizadas se dejará constancia escrita.

    1.2 Nivel B.

    Además de lo indicado para la inspección de Nivel A, se realizará una inspección completa de la documentación y del estado de la caldera de acuerdo con la norma UNE 192011-1.

    La inspección incluirá las siguientes comprobaciones:

  • c) Ensayo de funcionamiento:
  • 1.3 Nivel C.

    Además de lo indicado para la inspección de Nivel B, se realizará, para las calderas existentes, la prueba hidrostática de acuerdo con la norma UNE 192011-1.

    En las calderas con marcado «CE» la presión de prueba será la que figura en el apartado 2.3 del anexo III del Reglamento de equipos a presión.

    La inspección incluirá las siguientes comprobaciones:

    El 100 % de las soldaduras accesibles de unión de los haces tubulares a colectores, recalentadores o sobrecalentadores. En zonas no accesibles, aquellas que el Organismo de Control considere adecuadas como resultado de la inspección visual de las mismas.

  • c) Prueba hidrostática.
  • d) Ensayo de funcionamiento.
  • 2. Inspecciones y pruebas periódicas de calderas de recuperación de lejías negras

    Las inspecciones se realizarán de acuerdo con el anterior apartado 1 de este anexo.

    2.1 Nivel A.

    La periodicidad de estas inspecciones será cada 9 meses.

    Se realizará una inspección de la caldera de acuerdo con lo indicado en el apartado 2.1 del anexo III del Reglamento de equipos a presión e incluyendo las comprobaciones recogidas en el apartado 1.1. de este anexo, salvo la especificada en el epígrafe b) que se sustituirá por una inspección visual del circuito de humos y partes sometidas a presión, sin necesidad de parar la caldera.

    De las actuaciones realizadas se dejará constancia escrita.

    2.2 Nivel B.

    Después de la inspección será obligatorio el cambio de juntas afectadas.

  • c) Solera.

    Se inspeccionará el estado del refractario de la solera, en el caso de que lo hubiera, reparando o sustituyendo las zonas defectuosas.

  • d) Colectores de alimentación.

    Se inspeccionarán los colectores de alimentación con un alcance análogo al indicado para los calderines siempre que sea posible, utilizando para ello los registros practicables dispuestos a tal fin. Se usará un espejo, endoscopio o cualquier otro útil, que permita la visión interior del total del colector.

  • e) Válvulas de seguridad.

    Se verificará el perfecto estado de todos los elementos que las componen, así como asegurarse de que queda libre de mohos, incrustaciones o elementos extraños que impidan su perfecto funcionamiento. Se comprobará que el drenaje de la tubería de descarga está libre de cualquier obstrucción, para evitar que se acumule agua condensada sobre la válvula y aumente la contrapresión de la misma.

  • f) Inspección de las zonas de entrada de sopladores.

    Se examinarán todas y cada una de las curvaturas de los tubos en el paso de sopladores para averiguar la posible formación de grietas en las aletas de cierre y rotura de las soldaduras que fijan el tubo a las cintas, como consecuencia del goteo de condensado por posibles deficiencias en la válvula automática del soplador. En los casos que la inspección ocular lo aconseje, se usarán líquidos penetrantes u otros sistemas de comprobación.

    Se comprobará la perfecta alineación de cada soplador en la totalidad de su recorrido.

  • g) Control de espesores por ultrasonidos.

    Se medirá el espesor de los tubos en los puntos y porcentajes que se señalan:

    Cuando se localice un espesor en un tubo cuya velocidad de corrosión sea superior a la habitual, será preceptivo el continuar las mediciones a lo largo de este tubo y contiguos hasta acotar la zona afectada.

    Cada usuaria o usuario llevará un registro de los espesores medidos, así como las velocidades de corrosión máximas y tendencias de las mismas.

    En el plazo de 18 meses como máximo, se cambiarán todos aquellos tramos de tubos cuyo espesor, en función de la velocidad de corrosión esperada según tendencia de aquella zona, comprometiera la seguridad de la caldera en el período de dos años, por alcanzarse al fin de dicho período el espesor mínimo calculado según el código adoptado.

  • h) Otros controles para tubos bimetálicos.

    Adicionalmente, en aquellas unidades que utilizan tubos bimetálicos, se llevará a cabo mediante el empleo de líquidos penetrantes u otro sistema válido, la comprobación de que no existen fisuras ni agrietamientos en la capa inoxidable de los tubos y membranas. La comprobación se hará por muestreo, en las proporciones que se indican a continuación:

    En caso de que alguna de las zonas analizadas diera indicaciones lineales superiores a 1,6 mm, se procederá a analizar otras dos zonas contiguas, y así sucesivamente. Se entiende por indicación lineal aquel indicio de anomalía cuya longitud es mayor que tres veces su anchura.

    Si el espesor del material de acero al carbono del tubo resultara disminuido o afectado por la anomalía detectada, se procederá a la sustitución del tramo de tubo correspondiente.

  • i) Válvulas.

    Se revisarán las siguientes válvulas, inspeccionado el estado de los elementos de cierre:

    Asimismo, se revisarán todas las válvulas en las que se ha detectado anomalías, así como todas aquellas válvulas que influyan directamente en la seguridad de la caldera.

  • j) Conductos de gases.

    Se limpiarán e inspeccionará el estado de conservación y estanquidad de los conductos de humos y evaporador de contacto directo.

  • k) Soldaduras.

    En las soldaduras de elementos bajo presión que se realicen en reparaciones, deberán utilizarse las técnicas recomendadas por el constructor de la caldera y, en su defecto, en normas de reconocido prestigio. En el libro de registro de la usuaria o usuario se harán constar las reparaciones, así como la técnica utilizada. Se deberán revisar también las soldaduras de transición entre tubos bimetálicos y los de acero al carbono.

  • l) Instrumentación y demás aparatos de seguridad.

    Inspección general de la instrumentación, especialmente los de control de nivel de agua, presión y temperatura del generador. Se comprobará que los conductos de unión entre los aparatos y el generador están libres de cualquier sustancia que pueda dar lugar a obstrucciones.

  • m) Disolvedor.

    Inspección del disolvedor de fundido salino, con especial atención al sistema de agitación, compuertas de expansión e incrustaciones internas, así como obstrucciones en las tuberías de recirculación y elementos rompedores del chorro fundido.

  • n) Inspección y control de aletas.

    Se hará una inspección ocular de las aletas en la zona del hogar, utilizando líquidos penetrantes u otro sistema cuando se observe indicios de grietas. Toda grieta cuya progresión pueda llegar a interceptar el tubo deberá detenerse practicando un taladro de 3 ó 4 milímetros en el extremo más cercano al mismo.

  • o) Picos de colada.

    Cada 18 meses se sustituirá el pico de colada. El pico sustituido se examinará por ultrasonidos y prueba hidráulica, pudiendo ser recuperable en el caso de ser su estado satisfactorio.

  • 2.3 Nivel C.

    Las inspecciones periódicas de nivel C se realizarán de forma conjunta con las inspecciones de Nivel B, cada 18 meses.

    ANEXOIIOperadores u operadoras industriales de calderas

    Los operadores u operadoras industriales de calderas deberán disponer de los siguientes conocimientos:

  • 2. Generalidades sobre calderas.
  • 3. Combustión.
  • 4. Disposiciones generales constructivas en calderas pirotubulares.
  • 5. Disposiciones generales constructivas en calderas acuotubulares.
  • 6. Accesorios y elementos adicionales para calderas.
  • 7. Tratamiento de agua para calderas.
  • 8. Conducción de calderas y su mantenimiento.
  • 9. Reglamento de equipos a presión e ITC EP-1.
  • ANEXOIII Libro de la instalación |El libro de la instalación o el registro equivalente deberá incluir al menos la siguiente información:

  • 2. Características de la instalación:
  • 3. Elementos de seguridad de la instalación:

    Identificación de todos los elementos de seguridad.

  • 4. Documentación de la instalación:

    Descripción de la documentación disponible y su localización.

  • 5. Obligaciones de la persona titular y del operador u operadora de la caldera:
  • 6. Comprobaciones de funcionamiento y de seguridad:
  • 7. Inspecciones:
  • 8. Reparaciones o modificaciones:
  • ANEXOIVNormas UNE

    UNE 9-001: 1987, Calderas. Términos y definiciones.

    UNE 9310: 1992, Instalaciones transmisoras de calor mediante líquido diferente al agua.

    UNE 123001:2012, Cálculo y diseño e instalación de chimeneas modulares.

    UNE 123003:2011, Cálculo y diseño e instalación de chimeneas autoportantes.

    UNE-EN 12952-12:2004, Calderas acuotubulares e instalaciones auxiliares, Parte 12: Requisitos para la calidad del agua de alimentación y del agua de la caldera.

    UNE-EN 12953-10:2004, Calderas Pirotubulares, Parte 10: Requisitos para la calidad del agua de alimentación y del agua de la caldera.

    UNE-EN 437:2019, Gases de ensayo. Presiones de ensayo. Categorías de los aparatos.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP2

    Centrales generadoras de energía eléctrica

    CAPÍTULO IÁmbito de aplicación y definiciones

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a la instalación, reparación e inspecciones periódicas de todos los equipos a presión incluidos en el recinto de una central generadora de energía eléctrica de una potencia superior a 50 MW y que están contemplados en el Reglamento de equipos a presión.

    Se incluyen las centrales térmicas, hidráulicas, de ciclo combinado, nucleares y las plantas de incineración de residuos.

    Igualmente, la presente ITC se aplica a la instalación, reparación e inspecciones periódicas de todos los equipos a presión incluidos en el recinto de una central generadora de energía eléctrica termosolar, independientemente de su potencia, y que están contemplados en el Reglamento de equipos a presión.

    2. Se exceptúan de la aplicación de los preceptos de la presente ITC los siguientes equipos a presión:

    3. A los equipos instalados y puestos en servicio conforme a normativas anteriores, les será de aplicación lo dispuesto en esta ITC en lo relativo a inspecciones periódicas y reparaciones.

    Artículo 2 Definiciones

    Sin perjuicio de la terminología que figura en el artículo 2 del Reglamento de equipos a presión, a los efectos de esta ITC se estará a las definiciones siguientes:

  • 6. «Inspectora/Inspector propio», el personal técnico titulado competente designado por la usuaria o usuario, o contratado, con experiencia en la inspección de equipos a presión de las centrales generadoras de energía eléctrica.
  • CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Categorías

    A los efectos de su tratamiento por esta ITC, los elementos incluidos en una central generadora de energía eléctrica u otras plantas incluidas en el artículo 1 de esta ITC, se clasifican en:

  • 2. Equipos especiales: los que reúnan algunas de las siguientes características:

    Aparatos rellenos de resinas o materiales filtrantes, o con recubrimiento interior frágil o higroscópico, tales como, neopreno, ebonitado o vitrificado, entre otros.

  • Artículo 4 Prescripciones de seguridad

    1. Recinto de calderas.

    Las calderas de las centrales incluidas en esta ITC no requieren estar situadas en salas con muros de protección que las limite.

    2. Distancias de seguridad.

    Las distancias mínimas que se deben guardar entre el límite de propiedad del emplazamiento de la central y los equipos serán, como mínimo, de:

    3. Presión máxima de servicio.

    Si la presión máxima de servicio (Pms) es inferior en más de un 10 % de la presión máxima admisible (PS), será necesario la presentación de un certificado extendido por la o el fabricante o por un organismo de control habilitado, en el que conste la adecuación del equipo a la presión, especialmente en lo que concierne a las velocidades de salida del vapor ya la capacidad de descarga de las válvulas de seguridad.

    Artículo 5 Instalación

    1. Proyecto de instalación.

    A los efectos de cumplimiento de lo señalado en el artículo 4 del Reglamento de equipos a presión, la instalación de los equipos a que se refiere la presente ITC requerirá la presentación del proyecto instalación.

    2. El proyecto de instalación incluirá, como mínimo, los siguientes apartados:

  • b) Presupuesto.
  • c) Planos:
  • d) Identificación de la empresa instaladora.
  • Artículo 6 Puesta en servicio

    1. La puesta en servicio de los equipos e instalaciones a que se refiere la presente ITC se realizará de acuerdo con lo indicado en el artículo 5 del Reglamento de equipos a presión y según los criterios que se fijan en el anexo IV del mismo, con la presentación de la siguiente documentación:

    2. Las placas de instalación e inspecciones periódicas indicadas en el anexo III del Reglamento de equipos a presión podrán sustituirse por la identificación en el registro de equipos de la usuaria o usuario, indicado en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión.

    CAPÍTULO IIIInspecciones y reparaciones

    Artículo 7 Inspecciones periódicas

    La periodicidad y los agentes competentes de las inspecciones periódicas, serán los fijados en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, en las siguientes condiciones:

    Artículo 8 Reparaciones

    1. Empresas reparadoras.

    Las reparaciones de todos los equipos incluidos en la presente ITC serán realizadas por empresas de la categoría ERP-2, prevista en el anexo I del Reglamento de equipos a presión.

    2. Alcance de las reparaciones.

    Las reparaciones serán consideradas como «gran reparación» cuando alcanzan los siguientes niveles:

    Se exceptúan de esta consideración de «gran reparación»:

  • 2.2. Intercambiadores de calor:

    Se exceptúan de esta consideración de «gran reparación», a los únicos efectos de prueba hidráulica, las reparaciones de los condensadores por sus condiciones de trabajo e imposibilidad de aislamiento.

  • 23. Otros equipos:

    En los equipos de la categoría I ninguna reparación tendrá la consideración de «Gran reparación».

  • 2.4. Sistemas de tuberías.

    En este caso, se define como gran reparación toda aquella que cumpla simultáneamente las siguientes condiciones:

  • 3. Expediente técnico.

    Las reparaciones que sean consideradas como «gran reparación» deberán disponer de un Expediente técnico, elaborado por la empresa reparadora en el que se incluya:

    Las placas radiográficas serán conservadas adecuadamente por la usuaria o usuario durante cinco años, como mínimo, a partir de la fecha de reparación del equipo.

    La empresa reparadora de un equipo a presión es responsable de que ofrezca las garantías debidas para el fin a que se destina.

    Artículo 9 Inspecciones de aparatos reparados

    1. Todo equipo, incluido dentro del ámbito de esta ITC y que sufra una reparación o una gran reparación, tal y como se ha definido en el artículo 8, deberá ser sometido a las siguientes inspecciones y pruebas:

    2. Si la reparación no tiene el alcance definido como gran reparación, no será necesaria la realización de la prueba hidráulica, debiendo realizar los ensayos y pruebas fijados para el nivel B, salvo que, como consecuencia del resultado de las mismas, el organismo de control habilitado que las supervisa considere necesario la realización de una prueba de presión, que será realizada en las mismas condiciones que la correspondiente a gran reparación.

    Si los resultados de estas inspecciones y pruebas fueran satisfactorios, en el caso de reparación no definida como gran reparación, los equipos podrán ponerse de nuevo en funcionamiento.

    3. Si la reparación tiene el alcance definido como gran reparación, será necesaria la realización de las pruebas fijadas para el nivel C.

    Artículo 10 Valores de presión de pruebas posteriores a la puesta en servicio

    Se estará a lo dispuesto en el Código de Diseño o en el Libro de Instrucciones de la o el Fabricante, pero, si se carece de ellos, deberán cumplirse como mínimo los siguientes requisitos:

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 11 Condiciones de operación

    La instalación dispondrá de los correspondientes procedimientos de operación y se estructurará de manera que, en turnos rotativos, se cubran las veinticuatro horas diarias.

    El personal de operación, previamente a su incorporación al puesto y periódicamente, en su plan de formación, recibirá instrucciones específicas de la directora o director técnico de la instalación, por escrito, sobre:

    Artículo 12 Mantenimiento

    1. Responsable del mantenimiento.

    La instalación deberá disponer de una persona técnica titulada competente responsable del mantenimiento general de la instalación.

    2. Manual de inspección.

    La usuaria o usuario dispondrá de un Manual de inspección, que contendrá como mínimo la descripción de la organización, el número y calificación de las personas que deben intervenir y que constituyen el servicio de inspección propio, los procedimientos detallados de inspección y el programa de inspecciones.

    El programa de inspecciones deberá garantizar el cumplimiento de los plazos reglamentarios.

    Además de las inspecciones periódicas indicadas en el Reglamento de equipos a presión y en la presente ITC, deberán realizarse cuantos controles, inspecciones o pruebas se consideren necesarios para garantizar la integridad de los equipos e instalaciones. En este sentido, deberán tenerse en cuenta las indicaciones de la o el fabricante de los equipos y los criterios de inspección de las normas de reconocido prestigio o los internacionalmente aceptados en el sector.

    La usuaria o usuario deberá aprovechar las paradas técnicas programadas (paradas generales de unidades para mantenimiento, cambio de catalizadores, condiciones de mercado o cualquier otra parada programada) o provocadas por averías, para realizar inspecciones, comprobaciones o pruebas.

    El servicio de inspección de la usuaria o usuario mantendrá informada a la dirección de la planta del estado de los equipos o sistemas, debiendo recomendar la puesta fuera de servicio de aquellos en los que se haya detectado que la seguridad exigible no se cumple. Expresamente, el servicio de inspección no podrá depender ni de producción ni de mantenimiento.

    3. Programa de mantenimiento.

    Se deberá disponer de un programa de mantenimiento preventivo que garantice la disponibilidad y fiabilidad de todos los elementos de las instalaciones incluidas en esta ITC. Este programa estará basado en las normas de las y/o los fabricantes, en criterios de normas de reconocido prestigio o los internacionalmente aceptados en el sector y en la propia experiencia.

    Artículo 13 Otros controles

    Además de las comprobaciones e inspecciones que expresamente se indican en la presente ITC, deberán realizarse al menos los siguientes controles:

    Deberá disponerse de estudios específicos que identifiquen los riesgos particulares que puedan condicionar la integridad de los equipos a presión.

    En este sentido, deberá tenerse en cuenta la posible evolución de los materiales en función de las condiciones de operación (cambios estructurales de los materiales, análisis de fluencia lenta a altas temperaturas o fatiga, entre otras).

    ANEXOInspecciones y pruebas

    1. Consideraciones generales.

    El presente anexo define las condiciones de realización de las inspecciones y pruebas de los equipos a presión incluidos en la presente ITC.

    Se hace referencia especial a la caldera como elemento principal del funcionamiento y mantenimiento de las plantas objeto de esta ITC, siendo extensibles los criterios que se fijan, en lo que sea procedente, al resto de los equipos.

    Como complemento de las instrucciones y normas que fije la o el fabricante de los distintos elementos, se entenderán como inspección todas las actuaciones que se señalan en este apartado y en su realización se tendrán especialmente en cuenta las instrucciones que se indican en los apartados siguientes.

    2. Inspecciones.

    2.1. Inspecciones visuales.

    Consistirán en la inspección de la caldera y equipos a presión, tanto en el lado de humos como en el lado fluidos, observando los depósitos acumulados en sus superficies para detectar posibles anomalías de servicio y/o funcionamiento.

    Posteriormente a esta inspección, se procederá a la eliminación de todas las incrustaciones y depósitos que puedan impedir un examen posterior con profundidad de las partes a presión.

    Una vez realizada la limpieza, se efectuará otra nueva inspección visual de todos los componentes (economizadores, sobrecalentadores y otros componentes similares, así como de las placas de partición, soldaduras, roblones y fijaciones, entre otras) tanto de la caldera como de otros elementos a presión. Las partes que, a juicio de la inspectora o inspector, puedan presentar alguna anomalía importante, tales como, entre otras, deformaciones, fisuras, corrosiones y desgastes, se comprobarán por medios adecuados.

    2.2. Ensayos suplementarios.

    Cuando de la inspección visual y los antecedentes de funcionamiento de la caldera y de los equipos a presión resulten indicios razonables para sospechar que en alguna parte, elemento o componente de la misma puedan existir defectos importantes, deben realizarse los ensayos suplementarios que la persona responsable de la inspección acuerde con la usuaria o usuario o con la persona técnica designada por esta o este, dejando constancia escrita de los ensayos.

    Sí de la inspección visual y de los ensayos suplementarios se concluyera que alguna de las partes sometidas a presión presenta deficiencias, debe procederse a la reparación o sustitución de la misma.

    23. Deformaciones.

    Si se detectan deformaciones que sobrepasan los valores máximos admisibles previstos en el diseño, debe procederse a su reparación, sustitución o, eventualmente, a la disminución de su presión máxima de servicio, en especial en:

    2.4. Virotillos y tirantes.

    Deben sustituirse los virotillos y tirantes que presenten rotura o disminución de diámetro igual o superior a 2 mm.

    2.5. Cartelas de refuerzo.

    De observarse la rotura total o parcial de un cordón de la soldadura que une las cartelas de refuerzo de la caldera, antes de su reparación se comprobará si, como resultado de dicha rotura, se han producido posibles fisuras o deformaciones en las chapas objeto del refuerzo o en los tubos, las cuales, en su caso, serán reparadas.

    2.6. Cordones de soldadura.

    Se repasarán todas aquellas costuras cuyos cordones de soldadura presenten anomalías. Las soldaduras de reparación deben de responder a procedimientos reconocidos y la soldadora o soldador especialista debe de estar cualificada o cualificado.

    2.7. Tubos, placas tubulares y colectores.

    Se considerará la posibilidad de sustituir los tubos taponados y se limpiarán los que presenten obstrucciones. Se comprobarán las uniones de los tubos a las placas tubulares, especialmente en el extremo de la caja de hogar. En las calderas acuotubulares, se comprobará la fijación de los tubos a los tambores y colectores, especialmente en las uniones que tengan puntos de rigidez.

    En el caso de tubos de calderas en contacto con los gases, se procederá al corte de unas muestras de tubos desgastados, de entre los más significativos, que se someterán a una prueba de presión en taller o sustitutiva, tomando el resultado de la misma como representativo de toda la zona inspeccionada y, por tanto, si no es satisfactoria, se procederá a la oportuna reparación.

    2.8. Medición de espesores.

    Se comprobarán todos aquellos puntos en que la inspección visual haya detectado posibles corrosiones o desgastes anormales. Si en la inspección visual no se han observado defectos de espesor, se realizará la comprobación de puntos elegidos aleatoriamente y donde se tenga experiencia de desgastes anteriores.

    Cuando el espesor del material quede por debajo del espesor de cálculo, la usuaria o usuario y la inspectora o inspector del organismo de control habilitado podrán convenir la sustitución de dicho material, la reparación con un método conveniente, como puede ser el recargue con soldadura, o una disminución de la presión máxima de servicio.

    Cuando las inspecciones realizadas muestren que el espesor real es inferior al inicial menos el sobre-espesor previsto por corrosión, o bien señalen la presencia de discontinuidades de magnitud superior a la admitida en el diseño, se deberá proceder a:

    2.9. Defectos de laminación de las chapas localizadas en la comprobación de espesores.

    Se comprobará especialmente la existencia de posibles defectos de hoja de laminación, utilizando normas de reconocido prestigio o procedimientos adecuados.

    Si durante la medición de espesores por ultrasonidos se detecta una disminución anormal de espesores en algún punto o zona de una chapa que no haya sido observada en la inspección visual, se comprobará si la falta de espesor detectada es puntual o bien es debida a un defecto de laminación de la chapa (hojas de laminación). Sí la utilización de ultrasonidos y examen visual dejan lugar a dudas sobre si la anomalía hallada es por falta de espesor o por hoja de laminación, se efectuará un pequeño taladro y se medirá directamente el espesor.

    Sí se comprueba que el defecto es de laminación, se procederá a determinar el contorno y superficie de la hoja y, si ésta queda dentro de los límites de un círculo de 75 mm de diámetro, no se tendrá en cuenta el citado defecto. Si, por el contrario, la superficie de la hoja sobrepasa el límite antes indicado, pero no se observa ninguna deformación anormal, se determinará el contorno, superficie y situación de la misma, dejando constancia escrita al dorso o en un anexo al certificado de inspección y prueba periódica, al objeto que en las revisiones sucesivas puedan comprobarse posibles deformaciones en la zona acotada, en cuyo caso se deberá proceder a la reparación de las mismas.

    Si durante las inspecciones siguientes, a aquélla en la cual se ha observado un defecto de laminación, no se detecta deformación alguna en la zona afectada, en la siguiente revisión periódica se comprobará la superficie del contorno de la hoja y, si ésta ha aumentado en más de un 20 %, deberá procederse a la reparación de la parte afectada, incluso cuando no se observe deformación alguna.

    Los defectos de laminación situados en chapas de elementos sometidos a presión interior, no se tendrán en cuenta, excepto en las zonas donde exista algún elemento de refuerzo unido por soldadura.

    2.10. Tuberías.

    2.11. Accesorios y válvulas de seguridad.

    Previa limpieza de los accesorios, se inspeccionarán los reguladores y limitadores de nivel de agua y de presión, válvula, purgadores, indicadores de nivel, espárragos, tubuladuras y tubos de conexión, entre otros. De existir cámaras de flotación, se comprobará que su interior, así como los tubos de unión, estén limpios.

    Las válvulas de seguridad se desmontarán para comprobar que sus distintos elementos no presentan anomalías y que su interior esté limpio de óxido, incrustaciones o sustancias extrañas. Se procederá a su ajuste, prueba y precintado.

    La inspección y limpieza de los elementos de las válvulas de seguridad, cámaras de flotación y accesorios puede ser realizada por la o el fabricante o por la empresa reparadora habilitada ERP-2, previa a la visita de la inspectora o inspector responsable de la inspección y prueba periódica. Deberá procederse a desmontar todas las válvulas de seguridad, ajustarlas correctamente, probándolas a continuación y precintándolas. En este caso, la o el fabricante o la empresa reparadora extenderán un certificado acreditativo de haber efectuado las operaciones indicadas.

    La comprobación del funcionamiento de los elementos indicados, así como la regulación y precinto de las válvulas de seguridad, será necesariamente certificada por la inspectora o inspector del organismo de control habilitado. En el caso de las válvulas de seguridad de calderas, estas inspecciones, además, se realizarán conjuntamente con la prueba de presión y, en su defecto, con prueba por medio de equipo hidráulico sustitutivo.

    2.12. Manómetros y termómetros.

    Todos los termómetros, manómetros y detectores de presión se comprobarán con un elemento patrón.

    2.13. Conductos y cajas de humos.

    Se examinarán los conductos y cajas de humos cuyas chapas no estén sujetas a presión, no admitiendo chapas con espesor menor de 2 mm.

    2.14. Obra refractaria.

    Se comprobará el buen estado de la obra refractaria, sustituyendo aquellas partes defectuosas.

    3. Pruebas de presión.

    3.1. Procedimiento de prueba de presión.

    Se establecerá de conformidad con las normas e instrucciones de la o el fabricante, comprendiendo una descripción detallada del mismo, así como:

    3.2. Requisitos de seguridad durante las pruebas de presión.

    Antes de llevar a cabo las pruebas, se comprobará que el equipo para pruebas es correcto y que las conexiones son adecuadas a las presiones máximas que se van a alcanzar, así como que se han dispuesto las medidas de seguridad suficientes para evitar que se sobrepase la presión de prueba, que en ningún momento se podrá estar por debajo de la temperatura señalada por la o el fabricante y que no se puedan dañar los elementos internos del aparato.

    3.3. Prueba hidráulica.

    Antes de llenar con agua, se procederá a comprobar que las estructuras y fundaciones que sustenten el aparato o sistema están en condiciones de resistir la carga a que van a ser sometidas, y se colocarán bridas ciegas o tapones roscados, según proceda, en válvulas de salida de vapor o de seguridad.

    Se cuidará que el personal se mantenga alejado durante el desarrollo de la prueba, de los fondos, tapas, piezas roscadas y se evitará la presencia de personas ajenas a la prueba.

    Los manómetros se instalarán fuera de la proyección vertical y se preferirá situarlos lateralmente o en posición superior. Durante el llenado de agua se cuidará ventear bien el circuito para evitar que queden cámaras de aire.

    Debido a la elevada energía almacenada en la prueba hidráulica, se tomarán precauciones especiales cuando la presión de prueba sea superior a 80 bar o si el producto de la presión de prueba (PT) en bar por el volumen (V) en litros es superior a 10.000, para lo cual es necesario hacer un plan detallado de secuencia de la misma, tiempo de duración y distancia mínima de seguridad.

    En todo caso, la subida de presión se hará gradualmente hasta el valor de prueba, con un tiempo de permanencia no inferior a 15 minutos una vez alcanzada la estabilidad. No se requerirá la inspección visual cercana en busca de fugas, en esta primera etapa. Se reducirá entonces a la presión máxima de servicio (Pms) y se inspeccionará cuidadosamente. La temperatura del metal no debe ser inferior a un límite prefijado en cada caso en función de la resistencia o rotura frágil del material.

    La temperatura del fluido de prueba no deberá alcanzar los valores que constituyan riesgos de accidente para las personas que realicen la inspección y prueba.

    Sí durante la prueba hidráulica se observan fugas de fluido, se hará descender la presión y se efectuarán las reparaciones necesarias para eliminarlas, iniciando de nuevo la prueba.

    3.4. Prueba neumática.

    En caso de no poder realizar la prueba de presión hidráulica, podrá realizarse una prueba neumática.

    Por revestir un mayor riesgo la realización de esta prueba, previamente deberá hacerse una inspección visual del equipo y se tendrá en cuenta:

    4. Niveles de inspección y prueba.

    Los niveles de inspección de los distintos equipos a presión serán realizados de acuerdo con lo señalado en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, teniendo en cuenta las siguientes especificaciones:

    4.1. Nivel A.

    Se realizará una inspección visual de los equipos, entendiendo que no será necesario el descalorifugado o eliminación de cualquier revestimiento del equipo a presión para su realización, a menos que existan evidencias de anomalías que se encuentren ocultas bajo el mismo.

    La inspección, en el caso de la caldera, incluirá además las siguientes comprobaciones:

    4.2. Nivel B.

    Además de lo indicado para la inspección de nivel A, se realizará una inspección completa de la documentación y del estado de la caldera y partes a presión, de acuerdo con:

  • 3.º Deformaciones.
  • 4.º Virotillos y tirantes.
  • 5.º Cartelas de refuerzo.
  • 6.º Cordones de soldadura y roblones
  • 7.º Tubos, placas tubulares y colectores.
  • 8.º Medición de espesores y comprobación de defectos de laminación en chapas.
  • 9.º Tuberías.
  • 10.º Accesorios y válvulas de seguridad.
  • 11.º Manómetros y termómetros.
  • 12.º Conductos y cajas de humos.
  • 13.º Obra refractaria.
  • c) Ensayo de funcionamiento:
  • 4.3. Nivel C.

    Además de lo indicado, para la inspección de nivel B, se realizará la prueba hidráulica de acuerdo con el apartado 3.3 de este anexo. La inspección incluirá las siguientes comprobaciones:

  • d) Prueba hidráulica.
  • e) Ensayo de funcionamiento.
  • INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP–3

    Refinerías de petróleos y plantas petroquímicas

    CAPÍTULO IÁmbito de aplicación y definiciones

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a la instalación, inspecciones periódicas y reparaciones de todos los equipos a presión incluidos en el Reglamento de equipos a presión instalados en refinerías de petróleos y plantas petroquímicas.

    2. Se excluyen de la presente ITC:

    Artículo 2 Definiciones

    A los efectos de la presente ITC se entiende por:

  • 5. «Inspectora/Inspector propio», el personal técnico titulado competente designado por la usuaria o usuario, o contratado, con experiencia en la inspección de equipos a presión de refinerías o plantas petroquímicas.
  • 6. «Prueba de estanquidad», la comprobación de la hermeticidad de un equipo a presión o sistema, así como de las conexiones o de los elementos desmontables, en condiciones de utilización.
  • 7. «Otra instalación externa», instalación de titularidad diferenciada por lo que no forma parte de la refinería o planta petroquímica.
  • CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Clasificación de recipientes

    Los recipientes a presión, a efectos de la presente ITC, se clasificarán atendiendo a su peligrosidad con los siguientes criterios:

  • 2. Características de los fluidos.

    Según las características de los fluidos con los que operan los equipos, se clasificarán:

  • 2.º Grupo 1.2: Otros fluidos peligrosos incluidos en el grupo 1 del artículo 13 del Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, y que no se clasifiquen en el grupo anterior.
  • 3. Clases de equipos.

    Mediante la combinación del potencial de riesgo y de las características de los fluidos, los recipientes de la presente ITC se clasificarán:

    Potencial de riesgo Características de los fluidos
    1.1 1.2 2.1 2.2
    one Clase 1 Clase 1 Clase 1 class 2
    two Clase 1 class 2 class 2 class 3
    3 class 2 class 3 class 3 Class 4
    4 class 3 Class 4 Class 4 class 5
    5 Class 4 class 5 class 5 class 5
  • Artículo 4 Instalación

    1. Proyecto de instalación.

    A los efectos del artículo 4.1 de Reglamento de equipos a presión, requerirán proyecto de instalación, las que incluyan recipientes a presión de las Clases 1 ó 2 del artículo 3.3 de esta ITC.

    El proyecto deberá incluir información sobre:

  • d) Datos de la o el fabricante de cada equipo a presión.
  • e) Relación nominal de todos equipos a presión incluidos en la instalación.
  • f) Presupuesto.
  • g) Planos:
  • 2. Instalaciones que no requieren proyecto de instalación.

    Las instalaciones que de acuerdo con el apartado anterior no requieran la presentación de proyecto de instalación, se tramitarán según lo indicado en el apartado 3 del anexo II del Reglamento de equipos a presión.

    3. Empresas instaladoras.

    Las instalaciones de todos los equipos incluidos en la presente ITC serán realizadas por empresas de la categoría EIP-2, prevista en el anexo I del Reglamento de equipos a presión.

    Artículo 5 Puesta en servicio

    1. La puesta en servicio de los equipos a presión o instalaciones a que se refiere la presente ITC se realizará de acuerdo con lo indicado en el artículo 5 del Reglamento de equipos a presión.

    2. Las empresas instaladoras serán responsables de la ejecución de las instalaciones. En caso de que el diseño haya sido realizado por ingenierías o por la usuaria o usuario, éstas serán las responsables del mismo y deberán hacerlo constar en el Certificado de instalación indicado en el anexo IV del Reglamento de equipos a presión.

    3. Las placas de instalación e inspecciones periódicas indicadas en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, podrán sustituirse por la identificación en el registro de equipos de la usuaria o usuario, indicado en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión.

    CAPÍTULO IIIInspecciones periódicas, reparaciones y modificaciones

    Artículo 6 Inspecciones periódicas

    1. Las inspecciones periódicas se realizarán atendiendo a los criterios indicados en el Anexo I de esta ITC.

    2. Las inspecciones y pruebas a las que deben someterse los recipientes se realizarán atendiendo a la clasificación expresada en el artículo 3.3 de la presente ITC, por los agentes y con las periodicidades máximas siguientes:

    Clasificación del recipiente (art. 3.3) Nivel de inspección (Anexo I)
    A B C
    AGENTE Y PERIODICIDAD DE LAS INSPECCIONES PERIÓDICAS DE RECIPIENTES
    Clase 1 Inspectora/Inspector propio 4 años OC6 años OC12 años
    class 2 Inspectora/Inspector propio 4 años OC8 años OC18 años
    class 3 Inspectora/Inspector propio 6 años Inspectora/Inspector propio(1) 10 años It does not require
    Class 4 Inspectora/Inspector propio 6 años Inspectora/Inspector propio 12 años It does not require
    class 5 Inspectora/Inspector propio 8 años It does not require It does not require

    3. Las tuberías con diámetro superior a DN 50 y cuyo valor de PS*DN > 1.000 deberán ser inspeccionadas, al menos con el nivel B, por los agentes y con las periodicidades máximas que se indican, no siendo obligatorio realizar la de nivel C.

    Nivel de inspección (Anexo I) Grupo de fluido (art.º 3.2)
    1.1 1.2 2.1 y 2.2
    AGENTE Y PERIODICIDAD DE LAS INSPECCIONES PERIÓDICAS DE TUBERÍAS
    Nivel B Inspectora/Inspector propio 6 años Inspectora/Inspector propio 10 años Inspectora/Inspector propio 12 años

    4. Excepcionalmente, las inspecciones de nivel B y C de esferas o depósitos de almacenamiento de gases licuados del petróleo, así como de gases licuados no corrosivos podrán realizarse de forma conjuntamente, en cuyo caso tendrán una periodicidad máxima de diez años.

    5. Además de las inspecciones periódicas, deberán realizarse cuantos controles, inspecciones o pruebas se consideren necesarios para garantizar la integridad de los equipos e instalaciones.

    Cuando en las inspecciones periódicas, así como en las inspecciones adicionales realizadas por la usuaria o usuario, se descubran corrosiones o daños, se deberá seguir su evolución mediante las inspecciones de la usuaria o usuario en las paradas de las instalaciones para decidir, a la vista de la corrosión y del estado del aparato, si procede realizar una reparación.

    6. Cuando por la experiencia adquirida en la realización de inspecciones periódicas, determinados equipos no presenten problemas de utilización, envejecimiento, o mediante técnicas especiales de ensayos no destructivos que aporten seguridad equivalente, podrá autorizarse, de acuerdo con el artículo 12 del Reglamento de equipos a presión, la modificación de los niveles de inspección o los plazos, con el correspondiente informe favorable de un organismo de control habilitado.

    Artículo 7 Reparaciones

    1. Empresas reparadoras.

    Las reparaciones de todos los equipos incluidos en la presente ITC serán realizadas por empresas de la categoría ERP-2, prevista en el anexo I del Reglamento de equipos a presión.

    2. Alcance de las reparaciones.

    Las reparaciones que afecten a una parte importante del equipo serán consideradas como «gran reparación», atendiendo a los criterios indicados en el siguiente apartado.

    Cuando se trate de reparaciones que afecten a partes sometidas a presión, cuya amplitud no alcance el rango de «gran reparación», se realizarán por la usuaria o usuario las comprobaciones necesarias, debiendo someterse al equipo a la correspondiente prueba hidrostática oa los ensayos no destructivos que se consideren adecuados.

    3. Gran reparación.

    3.1 Se considera que una reparación en la envolvente de recipientes, columnas, reactores e intercambiadores, alcanza la categoría de «gran reparación» cuando corresponda a alguno de los siguientes casos:

    3.2 Además de lo indicado en el apartado anterior, se considerará gran reparación en los siguientes casos:

  • e) Casos no tipificados.

    En los equipos de la clase 5 ninguna reparación tendrá consideración de gran reparación.

  • 3.3 Expediente técnico de reparación.

    Las reparaciones que sean consideradas como «gran reparación», de acuerdo con lo indicado en apartado anterior, deberán disponer de un Expediente técnico de reparación elaborado por la empresa reparadora, en el que se incluya:

    3.4 Todo equipo que sufra una «gran reparación», deberá ser sometido a las siguientes inspecciones y pruebas:

    La prueba de presión incluirá al menos la parte reparada. En el caso de no probarse todo el equipo, la inspección realizada no se considerará como inspección periódica.

    La prueba de presión podrá sustituirse por aquellas otras pruebas o ensayos que aporten una seguridad equivalente, siempre que haya razones técnicas que lo justifiquen y, en todo caso, de acuerdo con el artículo 12 del Reglamento.

    Si los resultados de estas inspecciones y pruebas fueran aceptables, el equipo reparado podrá ponerse en servicio.

    Artículo 8 Modificaciones

    1. Las modificaciones deberán atenerse a lo indicado en el artículo 8 del Reglamento de equipos a presión. En todo caso las modificaciones se llevarán a cabo por empresas habilitadas de la categoría 2, reparadoras o instaladoras, o por la o el fabricante del equipo.

    2. Las inspecciones de nivel C que deban realizarse en aplicación del artículo 8 del Reglamento se realizarán de acuerdo a lo indicado en el Anexo I de esta ITC.

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 9 Obligaciones de las usuarios y usuarios

    Además de las obligaciones indicadas en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión, la usuaria o usuario deberá disponer de:

    En este sentido, deberá tenerse en cuenta la posible evolución de los materiales en función de las condiciones de operación (como pueden ser, entre otros, los cambios estructurales de los materiales o el análisis de fluencia lenta a altas temperaturas).

    Artículo 10 Normas UNE para la aplicación de la ITC

    En el anexo II de la presente ITC se recoge el listado de las normas UNE, identificadas por su título, numeración y año de edición, que, de manera total o parcial, se prescriben para el cumplimiento de los requisitos incluidos en la misma.

    Las concretas ediciones de las normas UNE que figuran en el anexo seguirán siendo válidas para la correcta aplicación de la ITC, incluso aunque hayan sido aprobadas y publicadas ediciones posteriores de las normas, en tanto no se publique en el «Boletín Oficial del Estado» por el centro directivo competente en materia de seguridad industrial la resolución que actualice estas normas.

    La misma resolución indicará las nuevas referencias y la fecha a partir de la cual serán de aplicación las nuevas ediciones y, en consecuencia, la fecha en que las antiguas ediciones dejarán de serlo.

    ANEXOIInspecciones periódicas

    En la aplicación de la presente ITC, deberá tenerse en cuenta lo indicado en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, con los siguientes criterios:

    Cuando no pueda utilizarse agua como fluido de prueba por razones técnicas justificables, podrán usarse otros fluidos.

  • 4.2. Presión de prueba.
  • d) El procedimiento de prueba de presión será el indicado por la o el fabricante del equipo o, en su defecto, incluirá una descripción detallada del mismo, así como:
  • 5. Ensayo por emisiones acústicas.

    Alternativamente a la prueba hidrostática indicada en el punto 4 anterior, podrá efectuarse, únicamente en equipos de geometría sencilla, como esferas y cilindros con fondos cóncavos o planos, así como otras geometrías análogas, un ensayo por emisiones acústicas de acuerdo a los criterios indicados a continuación.

    No se iniciará ninguna prueba mientras no existan evidencias que permitan determinar la presión de prueba.

  • 6. Requisitos de seguridad durante las pruebas.

    Durante la realización de los ensayos y pruebas, deberán observarse unas estrictas condiciones de seguridad para evitar que las actuaciones a realizar puedan provocar accidentes.

    Antes de llevar a cabo las pruebas de presión se comprobará que el equipo para pruebas es correcto y que las conexiones son adecuadas a las presiones máximas que se van a alcanzar, así como que se han dispuesto las medidas de seguridad suficientes para evitar sobrepasar la presión de prueba, ni en ningún momento estar por debajo de la temperatura señalada en el diseño, ni dañar los elementos internos del aparato.

  • 7. Inspecciones de la usuaria o usuario.
  • 8. Inspección de las válvulas de seguridad.

    Las válvulas de seguridad se desmontarán para su ajuste, prueba y precintado, con una periodicidad que no exceda a la menor de las periodicidades de inspección Nivel B de los equipos a los que protegen.

    La regulación se realizará en banco de pruebas, teniendo en cuenta las recomendaciones de las y/o los fabricantes de las mismas.

    En el caso de calderas sometidas a llama, la periodicidad de las comprobaciones será al menos cada dos años.

    Las válvulas de los sistemas de producción de vapor, y todas aquellas que por sus características de funcionamiento lo permitan, podrán ser comprobadas en su lugar de emplazamiento.

    Las comprobaciones de tarado y precintado serán certificadas por un organismo de control.

  • 9. Certificado de inspección.

    Todas las comprobaciones y pruebas correspondientes a este apartado que se realicen por organismo de control, deberán quedar reflejadas en el correspondiente certificado.

    Las inspecciones realizadas por la inspectora o inspector propio deberán anotarse en el Registro de la usuaria o usuario a que se hace referencia en el artículo 9.7 del Reglamento de equipos a presión.

  • ANEXOIINormas UNE

    UNE-EN 13445-5:2021, Recipientes a presión no sometidos a llama. Parte 5: Inspección y control.

    UNE-EN 14584:2013, Ensayos no destructivos. Emisión acústica. Verificación de equipos metálicos a presión durante ensayos de prueba.

    UNE-EN ISO/IEC 17025:2017, Requisitos generales para la competencia de los laboratorios de ensayo y calibración.

    UNE-EN ISO 9712:2012, Ensayos no destructivos. Cualificación y certificación del personal que realiza ensayos no destructivos.

    UNE-EN 13477-1:2001, Ensayos no destructivos. Emisión acústica. Caracterización del equipo. Parte 1: Descripción del equipo.

    UNE-EN 13477-2:2011, Ensayos no destructivos. Emisión acústica. Caracterización del equipo. Parte 2: Verificación de las características de funcionamiento.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP-4

    Depósitos criogénicos

    CAPÍTULO IÁmbito de aplicación y definiciones

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a las condiciones de instalación y pruebas periódicas de los equipos criogénicos, con volúmenes superiores a 1.000 litros de capacidad geométrica, destinados a almacenamiento y utilización de los gases criogénicos como, por ejemplo: argón, nitrógeno, anhídrido carbónico, helio, protóxido de nitrógeno N2O, criptón, neón, oxígeno, xenón, etano, etileno, hidrógeno y aire.

    Se entienden como equipos criogénicos, además de los depósitos, los elementos auxiliares de los mismos, como tuberías, válvulas, elementos de control, unidades de vaporización / gasificación internas o externas al depósito, equipos de refrigeración y equipos de puesta en presión.

    2. Se exceptúan de la aplicación de los preceptos de la presente ITC:

    Artículo 2 Definiciones

    Sin perjuicio de las definiciones que figuran en el artículo 2 del Reglamento de equipos a presión, a efectos de esta ITC, en particular, se estará a las definiciones siguientes:

    CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Clasificación de los depósitos criogénicos

    A los efectos de la presente ITC, los depósitos criogénicos se clasifican teniendo en consideración los criterios siguientes:

  • 2. Gas contenido.

    Según la peligrosidad y características del gas contenido, se establecen tres categorías:

  • Artículo 4 Instalación

    Las instalaciones objeto de la presente ITC requerirán la presentación de un proyecto técnico ante el órgano competente de la comunidad autónoma que incluya, como mínimo, lo indicado en el apartado 2 del anexo II del Reglamento de equipos a presión.

    Artículo 5 Puesta en servicio

    La puesta en servicio de las instalaciones se realizará de acuerdo con lo que se determina en el artículo 5 de Reglamento de equipos a presión.

    Previamente deberá realizarse una prueba de estanqueidad y de comprobación del sistema de seguridad con precintado de las válvulas de seguridad. En los depósitos con aislamiento al vacío, la prueba de estanqueidad puede sustituirse por una medida del vacío y, si éste es inferior a 0,60 mbar, la prueba se considerará válida. Esta prueba podrá ser realizada por la empresa instaladora o por un organismo de control habilitado.

    Artículo 6 Prescripciones de seguridad de la instalación

    Las dimensiones de los cubetos y las alturas de sus paredes, además de proporcionar el volumen exigido en los apartados anteriores, deberán cumplir las relaciones indicadas en el anexo II.

  • 8. Otras medidas de seguridad. Los equipos destinados a contener, o por los cuales va a circular oxígeno o protóxido de nitrógeno, deben estar exentos de aceite, grasa u otros materiales fácilmente oxidables.
  • La descarga de las válvulas de seguridad o discos de rotura deberá dirigirse de forma que no pueda producir daños a las personas, fauna, flora o el medio ambiente.

    CAPÍTULO IIIInspecciones periódicas

    Artículo 7 Inspecciones periódicas

    1. Inspecciones de nivel A. Se realizará, con la periodicidad y en las condiciones establecidas en el anexo III del Reglamento de equipos a presión.

    2. Inspecciones de nivel B. Se realizarán con la periodicidad y por el agente indicado para estas inspecciones en el anexo III del Reglamento de equipos a presión y sin que sea necesario dejar fuera de servicio el depósito criogénico, las siguientes comprobaciones:

    3. Inspección de nivel C. Se realizará de acuerdo con el anexo III del Reglamento de equipos a presión, si bien la prueba de presión será neumática a una presión de 1,1 PS.

    Excepcionalmente, las inspecciones de nivel B y C de esferas o depósitos de almacenamiento de gases licuados no corrosivos se podrán realizar conjuntamente y tendrán una periodicidad máxima de diez años.

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 8 Obligaciones de las usuarias y los usuarios

    Las obligaciones señaladas en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión para las usuarias y usuarios, corresponden, en los depósitos criogénicos incluidos en esta ITC, a las propietarias y propietarios de los mismos.

    No obstante lo anterior, la propietaria o propietario podrá delegar en la usuaria o usuario del producto, las funciones de vigilancia y el buen uso de los depósitos criogénicos, mediante instrucciones escritas aceptadas por ambas partes.

    ANEXOIDistancias mínimas (m) del depósito criogénico (con uno más recipientes) con los diversos riesgos

    Tamaño del depósito y características del gas
    Tipo de riesgo a b c d e f
    1.1 1.2 2 1.1 1.2 2 1.1 1.2 2 1.1 1.2 2 1.1 1.2 2 1.1 1.2 1.2
    Locales de trabajo (*) (edificaciones, vestuarios). 5 3 3 10 5 5 fifteen 8 8 twenty 10 10 twenty 10 10 30 10 10
    Sótanos, alcantarillas, Galerías servicio. 5 5 5 10 5 5 10 8 8 10 10 10 twenty 10 10 twenty 10 10
    Motores, interruptores (no antideflagrantes). 10 fifteen twenty 25 30 35
    Depósitos, material inflamable; aéreos. 5 5 3 10 10 3 10 fifteen 5 10 fifteen 5 10 twenty 5 twenty 30 5
    Depósitos, material inflamable; subterráneos. 5 5 3 5 5 3 5 8 5 5 10 5 5 10 5 10 twenty 5
    Vías públicas, carreteras, ferrocarriles. fifteen 3 3 twenty 5 3 25 5 3 30 5 3 35 10 5 40 twenty 5
    Instalaciones con peligro de incendio (madera o plástico, entre otros). 8 5 3 10 5 3 fifteen 8 3 25 10 3 30 fifteen 3 30 twenty 3
    Llamas controladas (sopletes o mecheros, entre otros). 10 5 3 fifteen 5 3 twenty 10 5 25 10 5 30 fifteen 10 35 fifteen 10
    Propiedad colindante a la usuaria/usuario. fifteen one one twenty two two 25 two two 30 two two 35 5 5 40 10 10
    Proyección líneas eléctricas aéreas de AT 10 5 3 fifteen 5 3 fifteen 10 5 fifteen 10 5 fifteen 10 5 fifteen 10 5
    Edificios habitables. fifteen 5 5 twenty 10 10 25 10 10 30 fifteen fifteen 35 fifteen fifteen 40 fifteen fifteen

    Grades:

    (*) Se excluyen las zonas de manipulación y utilización del producto (talleres o zona de producción, entre otras).
    a: Depósitos de más de 1.000 a 5.000 litros.

    1.1 = Gases inflamables.

    1.2 = Gases comburentes u oxidantes.

    2 = Gases inertes.

    b: Depósitos de más de 5.000 a 20.000 litros.
    c: Depósitos de más de 20.000 a 60.000 litros.
    D: Depósitos de más de 60.000 a 200.000 litros.
    and: Depósitos de más de 200.000 a 400.000 litros.
    f: Depósitos de más de 400.000 litros.

    ANEXOIICubetos

    Las dimensiones de los cubetos y las alturas de sus paredes además de proporcionar el volumen exigido los deberán cumplir las relaciones indicadas en la figura y ecuaciones siguientes:

    X ≥ y + Pms/1000 γ

    En las que:

    «x», «y» y «h» corresponden a las dimensiones indicadas en la figura en m.

    Pms es la presión máxima de servicio en la fase gas en bar.

    «γ» el peso específico del líquido en kg/m 3 en el punto de ebullición a presión atmosférica.

    x = Distancia de la pared exterior del depósito a la pared exterior del cubeto en metros.

    y = Distancia máxima entre el máximo nivel de líquido y un posible punto de derrame de líquido (válvula, bridas y equipos auxiliares, entre otros), en metros.

    h = Altura del cubeto en metros.

    Nota: Si «h» es mayor que la altura del más alto posible punto de derrame (válvula, brida, equipos) «x» podrá tener cualquier valor.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP–5

    Botellas de equipos respiratorios autónomos

    CAPÍTULO IDisposiciones generales

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a las condiciones de seguridad de las instalaciones de recarga, así como a los requisitos y controles necesarios para el uso de las botellas para respiración autónoma en actividades subacuáticas y en trabajos de superficie.

    Artículo 2 Definiciones

    Además de las definiciones que figuran en el artículo 2 del Reglamento de equipos a presión, a efectos de esta ITC, en particular, se tendrán en cuenta las definiciones siguientes:

    CAPÍTULO IIInscripción de Centros de recarga y Centros de inspección de botellas

    Artículo 3 Centro de recarga de botellas

    1. Antes de iniciar su actividad, los centros de recarga de botellas, deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que radique la instalación, la siguiente documentación:

    2. En relación con la declaración responsable exigida en el párrafo e) del apartado anterior, las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos y no se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con dicha declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    3. El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación al centro de recarga de botellas y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    4. De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido al centro de recarga de botellas para el ejercicio de la actividad desde el momento de su presentación ante la Administración competente.

    5. Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia del interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    6. Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    7. Los centros de recarga de botellas deberán cumplir los siguientes requisitos:

    8. El centro de recarga de botellas habilitado no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de actuaciones no realizadas por él mismo.

    9. El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo a la persona titular de la instalación, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    10. El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    11. Los centros de producción de aire comprimido y mezclas de gases respirables, situados en industrias y actividades especializadas de producción, distribución y utilización de gases, se consideran habilitados para realizar la actividad de recarga de botellas. En este caso, deberán comunicar el inicio de la actividad al órgano competente de la comunidad autónoma, junto con el Manual de procedimiento de actuación para la recarga de botellas.

    Artículo 4 Centros de inspección periódica de botellas

    1. Antes de iniciar su actividad, los centros de inspección periódica de botellas, deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que radique la instalación, la siguiente documentación:

    2. En relación con la declaración responsable exigida en el párrafo g) del apartado anterior, las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos y no se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con dicha declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    3. El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación al centro de inspección periódica de botellas y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    4. De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido al centro de inspección periódica de botellas para el ejercicio de la actividad desde el momento de su presentación ante la Administración competente.

    5. Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia del interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    6. Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    7. Los centros de inspección periódica de botellas deberán cumplir los siguientes requisitos:

  • b) Contar con el personal necesario para realizar la actividad en condiciones de seguridad, con un mínimo de una persona técnica titulada universitaria con competencias específicas en las materias objeto de la presente instrucción técnica complementaria, que será la persona responsable del control de las botellas que se realice en el centro, contratada en plantilla a jornada completa (salvo que se acredite que el horario de apertura del centro es menor, en cuyo caso se admitirá que esta esté contratada a tiempo parcial para prestar servicios durante un número de horas equivalente al horario durante el que el centro desarrolle su actividad).

    Se considerará que también queda satisfecho el requisito de contar con una persona técnica titulada universitaria competente en plantilla si se cumple alguna de las siguientes condiciones:

    La figura de la persona técnica titulada universitaria competente podrá ser sustituida por la de dos o más personas técnicas tituladas competentes, cuyos horarios laborales permitan cubrir la jornada completa o el horario de actividad del centro.

  • c) Tener al personal encargado de las inspecciones, debidamente instruido y formado para efectuar las pruebas y controles en las botellas.
  • d) Haber suscrito un seguro de responsabilidad civil profesional u otra garantía equivalente que cubra los daños que puedan provocar en la prestación del servicio con cobertura mínima por accidente de 500.000 euros. Esta cuantía mínima se actualizará por orden del Ministro competente en materia de Industria siempre que sea necesario para mantener la equivalencia económica de la garantía y previo informe de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos.
  • e) Disponer de un libro registro, manual o por medios electrónicos, de las inspecciones, donde constarán, como mínimo, los datos de registro previstos en las correspondientes normas UNE-EN ISO 18119 y UNE-EN ISO 11623, según se trate de botellas de acero, aluminio o materiales compuestos respectivamente.
  • 8. El centro de inspección periódica de botellas habilitado no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de actuaciones no realizadas por él mismo.

    9. El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo a la persona titular de la instalación, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    10. El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    11. Los centros de inspección periódica de botellas estarán también habilitados para la realización de las inspecciones visuales de las botellas.

    12. Los centros de producción de aire comprimido y mezclas de gases respirables situados en industrias y actividades especializadas de producción, distribución y utilización de gases se consideran habilitados para realizar la actividad de inspección periódica y visual de botellas. En este caso, deberán comunicar el inicio de la actividad al órgano competente de la comunidad autónoma, junto con la documentación exigida en los párrafos c), d), e), f) yg) del apartado 1 y una declaración responsable en la que la persona titular del centro o su representante legal declare que cumple los requisitos previstos en los párrafos b) yd) del apartado 7, que dispone de la documentación que así lo acredita, que se compromete a mantenerlos durante la vigencia de la actividad.

    13. La comunidad autónoma notificará al órgano competente de seguridad industrial del Ministerio competente en materia de Industria las huellas de los punzones de marcado que identifiquen a los centros de inspección periódica que hayan realizado el trámite de presentación de documentación que se regula por el presente artículo.

    14. El Ministerio de Industria Turismo y Comercio publicará, con carácter informativo, los punzones de marcado que se vayan a utilizar por los centros de inspección periódica para su identificación en las botellas, una vez que hayan realizado dicha inspección.

    Artículo 5 Centros de inspección visual de botellas

    1. Antes de iniciar su actividad, los centros de inspección visual de botellas, deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que radique la instalación, la siguiente documentación:

    2. En relación con la declaración responsable exigida en el párrafo d) del apartado anterior, las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos y no se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con dicha declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    3. El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación al centro de inspección visual de botellas y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    4. De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido al centro de inspección visual de botellas para el ejercicio de la actividad desde el momento de su presentación ante la Administración competente.

    5. Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia del interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    6. Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    7. Los centros de inspección visual de botellas deberán cumplir los siguientes requisitos:

    8. El centro de inspección visual de botellas habilitado no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de actuaciones no realizadas por él mismo.

    9. El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo la persona titular de la instalación, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    10. El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    Artículo 6 Recarga de botellas de otros países

    Los centros de recarga que hayan presentado la documentación establecida en el artículo 3 de esta instrucción técnica complementaria, podrán recargar botellas no comercializadas legalmente en el ámbito nacional y que procedan de otros países si cumplen los siguientes requisitos:

    CAPÍTULO IIIInspecciones y pruebas

    Artículo 7 Inspección periódica de las botellas

    1. Las botellas y sus válvulas deberán someterse, cada cinco años, a las pruebas y verificaciones de inspección periódica que se indican a continuación.

    Para botellas de acero sin soldadura y para botellas de aleación de aluminio se utilizarán los criterios de la norma UNE-EN ISO 18119 y para botellas fabricadas con materiales compuestos los de norma UNE-EN ISO 11623.

    Para la inspección de la válvula de las botellas se utilizarán, además de los criterios indicados de las normas del apartado anterior, los de la norma UNE-EN ISO 22434, «Botellas para el transporte de gas. Inspección y mantenimiento de las válvulas de las botellas».

    Las pruebas y verificaciones a realizar, salvo que la o el fabricante de la botella haya establecido unos criterios de rechazo más estrictos para un modelo específico, incluirán:

    2. Si existen dudas sobre algunos de los resultados obtenidos en las pruebas o controles realizados y/o sobre la gravedad de algunos de los defectos detectados, pueden utilizarse otros métodos de ensayo y prueba complementarios establecidos en las normas que resulten adecuados según el tipo de defecto en cuestión.

    3. Si el resultado de la inspección periódica es positivo, el centro de inspección de botellas dejará constancia del mismo estampando sobre la botella las marcas que establece la norma de marcado UNE-EN ISO 13769.

    En el caso de botellas de materiales compuestos, se dejará constancia de la inspección periódica realizada por medio de una etiqueta adhesiva e indeleble situada sobre la botella, en la que se indiquen los siguientes apartados:

    4. Una vez realizadas las pruebas y verificaciones de inspección periódica, el centro de inspección emitirá la correspondiente certificación, identificando la botella y la válvula y dejando constancia de haber superado cada una de las pruebas y controles a que ha sido sometida. En el certificado se indicará el periodo de vigencia, el punzón –contraseña de la entidad– y que se ha grabado en la botella las marcas que establece la norma UNE-EN ISO 13769. En el caso de botellas de materiales compuestos, la información antedicha se colocará en la etiqueta indicada en el apartado anterior. Este documento, del que se entregará una copia la persona titular de la botella, debe guardarse una copia en el centro, como mínimo durante cinco años a contar desde la fecha de ejecución.

    5. Todas las inspecciones realizadas deberán anotarse en el Libro de Control de Inspecciones Periódicas.

    6. Los accesorios y todos los componentes y elementos que se utilicen en el proceso de inspección de las botellas y sus griferías destinadas para las mezclas con contenidos de oxígeno superiores al 21 %, deberán tener un riguroso sistema de manipulación y limpieza que garantice la ausencia de grasa, aceite o cualquier otro componente que pueda dar lugar a explosiones.

    Artículo 8 Rechazo y retirada de las botellas defectuosas

    En caso de que la botella no cumpla con los requisitos necesarios para su utilización segura, se procederá a su rechazo.

    En caso de rechazo, el centro de inspección troquelará, al lado del número de identificación de la botella, el punzón contraseña de rechazo R, con las dimensiones y características que se indican en el anexo II de esta ITC. En el caso de las botellas no metálicas, se colocará una etiqueta legible e indeleble con la marca, pero cuyas dimensiones serán el doble de las indicadas en dicho anexo II.

    En ambos casos, el centro inutilizará la botella, debiendo comprobar que la botella está completamente vacía antes de iniciar el proceso de inutilización.

    Artículo 9 Inspección visual

    1. A partir del año siguiente a la realización de la primera prueba de presión estampada por la o el fabricante, las botellas deberán someterse anualmente a una inspección visual, debiendo realizarse las comprobaciones que se indican a continuación.

    Para botellas de acero sin soldadura y para las botellas de aleación de aluminio se utilizarán los criterios de la norma UNE-EN ISO 18119 y para botellas fabricadas con materiales compuestos los de norma UNE-EN ISO 11623.

    Las verificaciones a realizar incluirán:

    2. Si existen dudas sobre algunos de los resultados obtenidos en las pruebas o controles realizados y/o sobre la gravedad de algunos de los defectos detectados, pueden utilizarse otros métodos de ensayo y prueba complementarios tales como: Examen por ultrasonidos y otros ensayos no destructivos que resulten adecuados según el tipo de defecto en cuestión.

    3. Para las botellas de materiales compuestos, en lo referente a las comprobaciones ya los criterios de aceptación o rechazo, la o el fabricante puede establecer criterios de rechazo más estrictos para un modelo específico.

    4. La entidad que realice estas inspecciones dejará constancia de la misma sobre la botella mediante una etiqueta adhesiva, en la que constarán como mínimo:

    5. Todas las inspecciones realizadas deberán anotarse en el Libro de Control de Inspecciones Visuales.

    6. Los accesorios y todos los componentes y elementos que se utilicen en el proceso de inspección visual de las botellas y sus griferías destinadas para las mezclas con contenidos de oxígeno superiores al 21 %, deberán tener un riguroso sistema de manipulación y limpieza que garantice la ausencia de grasa, aceite o cualquier otro componente que pueda dar lugar a explosiones.

    Artículo 10 Comprobaciones previas a la recarga de botellas

    El Centro de recarga, previamente al llenado, deberá realizar las comprobaciones siguientes:

    En el caso de que una botella no cumpla con los requisitos establecidos en la presente ITC, la empresa recargadora no podrá realizar la recarga.

    Artículo 11 Inspección periódica de los centros de recarga y centros de inspección

    1. Los centros de recarga de botellas y los centros de inspección, deberán someterse a una inspección periódica cada cinco años, a partir de la fecha de puesta en servicio de la instalación, en la que se comprobará que se cumplen las condiciones reglamentarias de la presente ITC y que no se han modificado las condiciones de emplazamiento.

    Se realizará una prueba hidrostática del circuito de presión a 1,3 veces la presión máxima de servicio de la instalación, que deberá incluir filtros, decantadores, acumuladores de aire y rampa de carga. En el caso de instalaciones con equipos cuya prueba de presión conjunta presentase dificultades técnicas específicas, se considera admisible la realización de pruebas de cada una de sus partes y/o pruebas especiales sustitutivas que se planteen conforme a lo establecido en el apartado 2.3 del anexo III del reglamento.

    Se desmontarán las válvulas de seguridad y se comprobará su buen estado. Posteriormente, se probarán estas válvulas con la instalación en funcionamiento y se verificará su disparo, precintándolas a la presión máxima de funcionamiento de la instalación.

    Se probarán todos los manómetros, se comprobará el buen funcionamiento de los sistemas reductores de presión, si existen, y se realizarán las pruebas y comprobaciones para asegurar el buen funcionamiento del presostato de la instalación.

    La inspección periódica será realizada por un organismo de control. De su resultado se emitirá un certificado en el que se indiquen, en su caso, las posibles deficiencias detectadas que quedará a disposición del órgano competente de la comunidad autónoma.

    2. Además de las inspecciones indicadas en el apartado anterior, la persona titular del centro de recarga o de inspección revisará o hará que se revise anualmente, por empresa instaladora habilitada, el correcto funcionamiento de todos los elementos de control y seguridad de la instalación (válvulas de seguridad, manómetros, presostatos y válvulas de purga, entre otros) Del resultado de las revisiones y comprobaciones se dejará constancia escrita mediante un informe, que se conservará a disposición de la autoridad competente durante un período de diez años.

    CAPÍTULO IVInstalaciones de los centros de recarga de botellas

    Artículo 12 Emplazamiento de la zona de recarga

    Para el emplazamiento de la zona de recarga deberán cumplirse las siguientes condiciones:

    Artículo 13 Instalaciones para mezclas respirable de gases

    1. Las botellas, los accesorios y todos los componentes y elementos que se utilicen en el proceso de recarga para las mezclas con contenidos de oxígeno superiores al 21 % deberán tener un riguroso sistema de manipulación y limpieza que garantice la ausencia de grasa, aceite o cualquier otro componente que pueda dar lugar a explosiones.

    2. Las botellas y los componentes que constituyen la instalación, utilizados para la manipulación, compresión y almacenamiento de la mezcla de gases, estarán fabricados para contener y tratar dicho producto y se aplicarán exclusivamente al tipo de mezcla a que se destinen.

    3. Cada uno de los componentes del equipo empleado en la preparación de las mezclas respirables deberá poder justificar que cumple con la reglamentación en vigor en el momento de su comercialización. Dichas instalaciones deberán disponer de los correspondientes sistemas de homogeneización y análisis de las mezclas, para garantizar su calidad y salubridad.

    4. La instalación deberá disponer de una rampa de carga independiente debidamente diferenciada y separada de la rampa de carga de aire.

    5. Será responsabilidad de la empresa recargadora garantizar la calidad del gas. Para ello, en las mezclas de gases respirables distintas del aire, se deberá facilitar para cada recarga un certificado en el que se especifiquen las características de la mezcla introducida en la botella. Dicho certificado se emitirá tras analizar el contenido de la botella en presencia de la usuaria o usuario. El centro conservará copia del certificado firmada por la usuaria o usuario.

    Artículo 14 Componentes de las instalaciones

    1. Válvulas, sistemas de acoplamiento y racores de conexión. El sistema de acoplamiento entre válvula y botella, así como el acoplamiento para su conexión a los aparatos de utilización y para la conexión a la rampa de carga, deberán garantizar la estanqueidad y evitar conexiones inadecuadas cuando se utilicen distintas mezclas de gases respirables.

    2. Purga de condensados. Los recipientes que constituyan un sistema de producción y/o almacenamiento de aire y de mezclas respirables de alta presión, dispondrán de un dispositivo de purga que permita recoger y evacuar los condensados de acuerdo con la legislación vigente, salvo que en el proyecto se justifique la no existencia de condensados.

    3. Tratamiento y filtrado del aire y de las mezclas respirables. Cada instalación deberá disponer de un sistema de tratamiento y filtrado de los gases respirables que garantice su calidad, de manera que se encuentre en condiciones idóneas de ser respirado, conforme con la legislación vigente.

    La responsabilidad de que el aire atmosférico y las mezclas distintas del aire se encuentren en condiciones idóneas para ser respiradas corresponde a la empresa recargadora.

    4. Presostato de trabajo. Toda instalación de recarga debe disponer del correspondiente dispositivo mecánico o eléctrico que permita regular las condiciones de trabajo, del o de los compresores, en función de la presión máxima admisible del elemento que la tenga más baja dentro de la instalación. En todo caso, el presostato deberá tararse a presión inferior a la de tarado de la válvula de seguridad de la rampa de carga.

    5. Válvulas de seguridad.

  • d) No pueden existir válvulas de seccionamiento entre una válvula de seguridad y el recipiente o la parte de la instalación a proteger. Después de cada válvula reductora de presión deberá instalarse una válvula de seguridad que proteja el sector de baja presión.
  • 6. Manómetros.

  • b) Complementariamente, cada centro de carga deberá disponer de un manómetro debidamente calibrado a fin de poder comprobar, como mínimo una vez al año, el conjunto de los manómetros de la instalación.
  • Artículo 15 Almacenamiento de botellas

    El almacenamiento de botellas fuera de servicio durante largos periodos de tiempo deberá hacerse manteniendo en su interior una presión residual positiva.

    CAPÍTULO VUtilización de compresores portátiles

    Artículo 16 Recarga de botellas mediante compresores portátiles

    1. La utilización de compresores portátiles situados fuera de un centro de recarga deberá atenerse a las siguientes consideraciones:

    2. Los requisitos indicados en el apartado anterior no serán de aplicación a las Fuerzas Armadas, Fuerzas y Cuerpos de Seguridad y servicios de Protección Civil. Otras instituciones u organismos similares deberán solicitar al órgano competente de la comunidad autónoma la correspondiente exención.

    3. No obstante, con el fin de garantizar su seguridad, todos los compresores portátiles deberán disponer de instrucciones relativas a su uso y mantenimiento, y someterse a las inspecciones periódicas previstas en el artículo 11 de esta ITC, cada cinco años a contar desde la fecha de declaración de conformidad del equipo o conjunto emitida por la o el fabricante o su representante legal.

    4. Estas instrucciones las facilitará obligatoriamente la o el fabricante, y la persona titular o la usuaria o usuario del compresor será responsable, en todos los casos, de su conservación y del cumplimiento estricto de las mismas, así como de las normas de utilización que aquí se establecen.

    CAPÍTULO VINormas

    Artículo 17 Normas UNE para la aplicación de la ITC

    En el anexo III de la presente ITC se recoge el listado de las normas UNE, identificadas por su título, numeración y año de edición, que, de manera total o parcial, se prescriben para el cumplimiento de los requisitos incluidos en la misma.

    Las concretas ediciones de las normas UNE que figuran en el anexo seguirán siendo válidas para la correcta aplicación de la ITC, incluso aunque hayan sido aprobadas y publicadas ediciones posteriores de las normas, en tanto no se publique en el «Boletín Oficial del Estado» por el centro directivo competente en materia de seguridad industrial la resolución que actualice estas normas.

    La misma resolución indicará las nuevas referencias y la fecha a partir de la cual serán de aplicación las nuevas ediciones y, en consecuencia, la fecha en que las antiguas ediciones dejarán de serlo.

    ANEXOIIdentificación y marcas de las botellas

    1. Cada botella debe llevar troquelada en caracteres visibles y duraderos las inscripciones y marcas en función de la reglamentación vigente en el momento de su comercialización y que corresponderá a una de las tres siguientes formas:

  • c) Marcado «CE» seguido del número identificativo del organismo notificado que ha intervenido en la fase de control de producción, en el caso de haberse aplicado el Real Decreto 709/2015, de 24 de julio, por el que se establecen los requisitos esenciales de seguridad para la comercialización de los equipos a presión, o el Real Decreto 769/1999, de 7 de mayo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de presión y se modifica el Real Decreto 1244/1979, de 4 de abril, que aprobó el Reglamento de aparatos a presión.
  • 2. Cada botella, además de la contraseña o marcado CE, debe llevar troqueladas en la ojiva, en el caso de botellas metálicas, o en una etiqueta adhesiva, en el caso de materiales compuestos, las inscripciones siguientes:

    3. Las botellas incluidas en el ámbito de aplicación de esta ITC no podrán tener la ojiva pintada con los colores indicados en la norma UNE EN 1089-3 para gases inflamables (rojo) y tóxico y/o corrosivos (amarillo) así como con una combinación de los mismos o de estos con otro color.

    Cuando fuera necesario, el repintado del recipiente se realizará únicamente en los centros de inspección.

    4. Las botellas con rosca ¾ Gas deberán contar con una etiqueta de plástico tipo collarín de color rojo que incluya la advertencia: "Peligro por compatibilidad de rosca 3/4Gas-M25".

    ANEXOIIContraseña de rechazo

    ANEXOIIINormas UNE

    UNE EN 1089-3:2011, Botellas para el transporte de gas. Identificación de las botellas de gas (excepto de GLP). Parte 3: Código de colores.

    UNE-EN ISO 11623:2016, Botellas para el transporte de gas. Fabricación de botellas con materiales compuestos. Inspecciones periódicas y ensayos.

    UNE-EN ISO 18119:2020, Botellas para el transporte de gas. Botellas y tubos para gas en acero y en aleaciones de aluminio, sin soldadura. Inspección periódica y ensayos.

    UNE-EN ISO 13769:2019, Botellas de gas. Marcado por estampación.

    UNE-EN ISO 22434:2011, Botellas para el transporte de gas. Inspección y mantenimiento de las válvulas de las botellas.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP–6

    Recipientes a presión transportables

    CAPÍTULO IDisposiciones generales

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a las condiciones de utilización ya los centros de recarga de los recipientes a presión transportables que se incluyen en el artículo 2.1.a del Real Decreto 1388/2011, de 14 de octubre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de junio de 2010 sobre equipos a presión transportables y por la que se derogan las Directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE, tales como botellas, bidones a presión o botellones, recipientes criogénicos cerrados, tubos o bloques de botellas incluidas sus válvulas y demás accesorios utilizados para su transporte.

    2. Se exceptúan de la aplicación de lo dispuesto en la presente ITC:

    Artículo 2 Definiciones

    Además de las definiciones que figuran en el artículo 2 del Reglamento de equipos a presión, a efectos de esta ITC, en particular, se estará a las definiciones siguientes:

    CAPÍTULO IICondiciones de utilización de los recipientes

    Artículo 3 Tipos de acoplamientos de salida

    1. Los recipientes a presión transportables incluidos en el ámbito de aplicación de la presente ITC, deberán disponer de los acoplamientos de salida indicados en el anexo I.

    2. Para los gases de uso médico se podrán utilizar también los acoplamientos indicados en la norma UNE EN ISO 407.

    3. Todos los componentes utilizados en la construcción de los acoplamientos de las válvulas deben ser compatibles con los gases contenidos en las botellas.

    Artículo 4 Etiquetado y Colores de identificación

    1. Al objeto de identificar el gas o mezcla de gases contenidos y los riesgos asociados a los mismos, los recipientes a presión transportables incluidos en el ámbito de aplicación de la presente ITC se atendrán a lo indicado en la norma UNE EN 1089-3.

    Los recipientes que cumplan con la citada norma, salvo si no hay riesgo de error de interpretación, deberán identificarse con la letra «N», marcada dos veces en puntos diametralmente opuestos sobre la ojiva y con un color distinto al de misma.

    2. Como excepción a lo indicado en el apartado anterior:

    3. Los recipientes a presión destinados al transporte de gases fluorados de efecto invernadero, aparte de las disposiciones recogidas en esta instrucción técnica, deberán contar con un etiquetado de conformidad con lo establecido en el artículo 12 del Reglamento (UE) 517/2014, de 16 de abril de 2014, sobre gases fluorados de efecto invernadero y su Reglamento de ejecución (UE) 2015/2068 de la Comisión de 17 de noviembre de 2015 por el que se establece, con arreglo al Reglamento (UE) n. o 517/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo el modelo de las etiquetas de los productos y aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero.

    Artículo 5 Condiciones de utilización de los recipientes

    1. Manipulación, almacenamiento y utilización de los recipientes. Se deberá realizar una adecuada manipulación, almacenamiento y utilización de los recipientes, teniendo en cuenta los requisitos de la ITC MIE APQ-5 del Real Decreto 656/2017, de 23 de junio, por el que se aprueba el Reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias MIE APQ 0 a 10y las instrucciones de la empresa proveedora de los gases.

    2. Cambio del producto contenido en el recipiente. Antes de proceder al cambio del producto contenido en el recipiente, debe comprobarse que éste es adecuado para contener el nuevo producto, y en especial las presiones de carga, de prueba y grado de llenado, de acuerdo con las normas relativas al transporte de mercancías peligrosas y la norma UNE-EN ISO 11621.

    3. Recipientes de gas para uso alimentario o medicinal. Los recipientes de gas destinados a uso alimentario o medicinal, deberán cumplir además las disposiciones que al respecto se establezcan por la Administración competente en materia de sanidad.

    4. Utilización de recipientes de otros países. Los envases procedentes de otros países deberán cumplir con lo establecido en el Real Decreto 1388/2011, de 14 de octubre, y en la presente ITC.

    No obstante lo indicado en el párrafo anterior, se admitirá la utilización temporal de recipientes con gases recargados fuera de España que sin estar en posesión del marcado «π», el marcado «ε», o alguna de las contraseñas de inscripción de acuerdo con los anteriores reglamentos de aparatos o recipientes a presión, si justifican que la recarga se ha realizado fuera de España, estar al corriente de las pruebas periódicas y que el grado y la presión de llenado cumplan con lo exigido al respecto en las normas relativas al transporte de mercancías peligrosas. Estos recipientes sólo podrán utilizarse para el consumo del gas existente y no podrán rellenarse en España, debiendo controlarse por un organismo de control su entrada y posterior salida del territorio nacional, entregando posteriormente dichas certificaciones al órgano competente de la comunidad autónoma de destino de la referida importación temporal.

    Artículo 6 Inspecciones periódicas de los recipientes

    Las inspecciones periódicas de los recipientes a presión transportables sujetos a lo dispuesto en la presente ITC, se realizarán conforme a lo establecido en la Disposición adicional segunda del Real Decreto 1388/2011, de 14 de octubre.

    CAPÍTULO IIICentros de recarga de gases

    Artículo 7 Centros de recarga de gases

    1. Antes de iniciar su actividad, los establecimientos que pretendan realizar la actividad de recarga de los recipientes a presión transportables incluidos en la presente instrucción técnica complementaria, deberán presentar ante el órgano competente de la comunidad autónoma en la que radique la instalación, la siguiente documentación:

    2. En relación con la declaración responsable exigida en el párrafo e) del apartado anterior, las comunidades autónomas deberán posibilitar que la declaración responsable sea realizada por medios electrónicos y no se podrá exigir la presentación de documentación acreditativa del cumplimiento de los requisitos junto con dicha declaración responsable. No obstante, esta documentación deberá estar disponible para su presentación inmediata ante la Administración competente cuando ésta así lo requiera en el ejercicio de sus facultades de inspección, comprobación y control.

    3. El órgano competente de la comunidad autónoma, asignará, de oficio, un número de identificación al centro de recarga de gases y remitirá los datos necesarios para su inclusión en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria y en su normativa reglamentaria de desarrollo.

    4. De acuerdo con la Ley 21/1992, de 16 de julio, la declaración responsable habilita por tiempo indefinido al centro de recarga de gases para el ejercicio de la actividad desde el momento de su presentación ante la Administración competente.

    5. Al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 69 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, la Administración competente podrá regular un procedimiento para comprobar a posteriori lo declarado por el interesado.

    En todo caso, la no presentación de la declaración, así como la inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de datos o manifestaciones que deban figurar en dicha declaración habilitará a la Administración competente para dictar resolución, que deberá ser motivada y previa audiencia del interesado, por la que se declare la imposibilidad de seguir ejerciendo la actividad y, si procede, se inhabilite temporalmente para el ejercicio de la actividad sin perjuicio de las responsabilidades que pudieran derivarse de las actuaciones realizadas.

    6. Cualquier hecho que suponga modificación de alguno de los datos incluidos en la declaración originaria, así como el cese de las actividades, deberá ser comunicado por el interesado al órgano competente de la comunidad autónoma donde presentó la declaración responsable en el plazo de un mes.

    7. Los centros de recarga de gases deberán cumplir los siguientes requisitos:

    8. El centro de recarga de gases habilitado no podrá facilitar, ceder o enajenar certificados de actuaciones no realizadas por él mismo.

    9. El incumplimiento de los requisitos exigidos, verificado por la autoridad competente y declarado mediante resolución motivada, conllevará el cese de la actividad, salvo que pueda incoarse un expediente de subsanación de errores, sin perjuicio de las sanciones que pudieran derivarse de la gravedad de las actuaciones realizadas.

    La autoridad competente, en este caso, abrirá un expediente informativo a la persona titular de la instalación, que tendrá quince días naturales a partir de la comunicación para aportar las evidencias o descargos correspondientes.

    10. El órgano competente de la comunidad autónoma dará traslado inmediato al Ministerio competente en materia de Industria de la inhabilitación temporal, las modificaciones y el cese de la actividad a los que se refieren los apartados precedentes para la actualización de los datos en el Registro Integrado Industrial regulado en el título IV de la Ley 21/1992, de 16 de julio, tal y como lo establece su normativa reglamentaria de desarrollo.

    Artículo 8 Condiciones de emplazamiento de los Centros de recarga

    1. Para el emplazamiento de la zona de carga deberán cumplirse las siguientes condiciones:

    2. En caso de que el emplazamiento no sea completamente cerrado, deberán justificarse las condiciones de seguridad en el proyecto de la instalación indicado en el apartado 7.1.a) de esta ITC.

    Artículo 9 Condiciones previas a la recarga

    1. Antes de poder proceder a la recarga de un recipiente, deberá comprobarse que se cumplen los requisitos que le sean de aplicación y, en particular, lo dispuesto en la presente ITC, así como que dispone de las condiciones adecuadas de uso.

    El Centro de recarga, deberá realizar las comprobaciones indicadas en las siguientes Normas:

    2. En caso de botellas para uso de CO 2 alimentario, además de lo indicado en el apartado 1, deberán cumplirse los siguientes requisitos:

  • c) Botellas sin válvula de presión residual (VPR):
  • 2.º Si con la aplicación de alguno de estos procedimientos anteriores se detectase humedad o algún indicio de contaminantes, deberá procederse a:
  • Artículo 10 Recarga de recipientes de otros países

    1. Los centros de recarga que hayan presentado la documentación establecida en el artículo 7 de esta instrucción técnica complementaria, podrán recargar recipientes provenientes de otros países si estos han realizado la correspondiente inspección periódica de acuerdo con el procedimiento que se establece en la presente instrucción técnica complementaria y llevan el marcado «π», el marcado «ε», o alguna de las contraseñas de inscripción, de acuerdo con los anteriores reglamentos de aparatos o recipientes a presión.

    Si los recipientes no van a utilizarse en el Estado, podrán corresponder a otros tipos distintos a los indicados en el apartado anterior.

    2. La empresa recargadora deberá solicitar la documentación de diseño o inspecciones anteriores, cuando sospeche que la botella no dispone de ningún tipo de registro o si procede de países en los que no existen homologaciones o certificados de conformidad y, muy especialmente, cuando existan dudas sobre la seguridad de la botella. En este sentido, la persona titular de la botella deberá acreditar que ésta dispone de las marcas correspondientes a una de las certificaciones indicadas en el párrafo anterior.

    3. Para poder realizar la recarga de recipientes, deberán cumplir las condiciones siguientes:

    Artículo 11 Inspección periódica de los centros de recarga

    1. Los centros de recarga deberán someterse cada cinco años, a partir de la fecha de puesta en servicio de la instalación, a una inspección periódica en la que se comprobará que se cumplen las condiciones reglamentarias de la presente ITC y que no se han modificado las condiciones de emplazamiento.

    Se realizará una prueba del circuito de presión a 1,3 veces la presión máxima de servicio (Pms) de la instalación. En el caso de instalaciones con equipos cuya prueba de presión conjunta presentase dificultades técnicas específicas, se considera admisible la realización de pruebas de cada una de sus partes y/o pruebas especiales sustitutivas que se planteen conforme a lo establecido en el apartado 2.3 del anexo III del reglamento.

    Se desmontarán las válvulas de seguridad de la instalación procediéndose a una revisión visual del estado de la misma. Posteriormente, se probarán estas válvulas y se verificará su disparo, precintándolas a la presión máxima de funcionamiento de la instalación.

    Se comprobará el buen funcionamiento de todos los elementos de control y seguridad de la instalación (válvulas de seguridad, manómetros, presostatos y reguladores de presión, entre otros).

    La inspección periódica será realizada por un organismo de control. De su resultado se emitirá un acta en el que se indiquen, en su caso, las posibles deficiencias detectadas que quedará a disposición del órgano competente de la comunidad autónoma.

    2. Además de las inspecciones indicadas en el apartado anterior, la persona titular de la instalación revisará o hará que se revise anualmente por empresa instaladora habilitada, el correcto funcionamiento de todos los elementos de control y seguridad de la instalación (válvulas de seguridad, manómetros, presostatos y reguladores de presión, entre otros). Del resultado de las revisiones y comprobaciones se dejará constancia escrita mediante un informe, que se conservará a disposición de la autoridad competente durante un período de diez años.

    CAPÍTULO IVNormas

    Artículo 12 Normas UNE para la aplicación de la ITC

    En el anexo II de la presente ITC se recoge el listado de las normas UNE, identificadas por su título, numeración y año de edición, que, de manera total o parcial, se prescriben para el cumplimiento de los requisitos incluidos la misma.

    Las concretas ediciones de las normas UNE que figuran en el anexo seguirán siendo válidas para la correcta aplicación de la ITC, incluso aunque hayan sido aprobadas y publicadas ediciones posteriores de las normas, en tanto no se publique en el «Boletín Oficial del Estado» por el centro directivo competente en materia de seguridad industrial la resolución que actualice estas normas.

    La misma resolución indicará las nuevas referencias y la fecha a partir de la cual serán de aplicación las nuevas ediciones y, en consecuencia, la fecha en que las antiguas ediciones dejarán de serlo.

    ANEXOIAcoplamientos de salida para gases

    Type A De estribo (tipo Acetileno).
    Type B Aire comprimido. M 30 x 1,75 derechas.
    Type-C Inertes.

    M 21,7 x 1,814 derechas

    W 21,7 - 14 hilos/pulgada derechas.

    Type E inflamables.

    M 21,7 x 1,814 (izquierdas)

    W 21,7 - 14 hilos/pulgada izquierdas.

    F-type Oxígeno. W 22,91 – 14 hilos/pulgada derechas (R5/8").
    Tipo G Comburentes. M 26 x 1,5 derechas.
    Tipo H Acetileno.

    W 22,91 – 14 hilos/pulgada izquierdas (R5/8")

    W 26,44 - 14 hilos/pulgada derechas (R3/4").

    Tipo J Corrosivo y tóxico. W 22,91 – 14 hilos/pulgada izquierdas.
    K-type Altamente corrosivos. W 26,1 - 14 hilos/pulgada izquierdas.
    Tipo M Mezclas calibración. W 19 x1,5 izquierdas.
    Tipo S Sulfuroso. W 22,91 - 14 hilos/pulgada derechas (R5/8").
    Tipo T Botellones de cloro. W 31,75 x 7 hilos/pulgada derechas.
    Tipo U Protóxido de nitrógeno. W 16,66 x 19 hilos/pulgada derechas (R3/8").
    Tipo X Botellones de compuestos cloroflúor (bromo) carbonados.

    X1 W 31,75 x 7 hilos/pulgada derechasX2

    W 33,25X11 hilos/pulgada derechas.

    Tipo Z Botellas populares de butano.

    M 16 X 1,5 métrica derechas

    W 13,916 - 18 hilos/pulgada derechas.

    1. Acoplamiento tipo A: Acoplamiento de estribo.

    Reservado exclusivamente al acetileno.

    ACOPLAMIENTO DE ESTRIBO.

    TIPO ACETILENO.

    Gases: Acetileno: C 2 H 2 .

    2. Acoplamiento tipo B: Aire comprimido.

    Reservado al aire comprimido, con exclusión de toda mezcla, salvo el aire sintético.

    ACOPLAMIENTO M 30 x 1,75 MÉTRICO (DERECHAS).

    TIPO AIRE.

    Gases:

    Aire natural.

    Aires sintéticos.

    3. Acoplamiento tipo C: Inertes.

    Reservado para gases y mezclas de gases no inflamables, particularmente para los gases considerados como inertes, incluidos la fase gas de los criogénicos, excepto las mezclas de calibración.

    ACOPLAMIENTO M 21,7 x 1,874 MÉTRICO (DERECHAS).

    W 21,7 x 14 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    TIPO INERTES.

    Gases tipo inertes:

    – Amoníaco, NH 3 – Monofluordiclorometano, CHF Cl 2
    – Argón, A – Nitrógeno, N 2
    – Difluordiclorometano, CF 2 Cl 2 – Neón, Ne
    – Difluormonoclorometano, CHF 2 Cl – Perfluor propano C 3 F 8
    – Dióxido de carbono, CO 2 – Tetrafluormetano, CF 4
    – Helio, He – Tetrafluordicloroetano, CF 2 ClCF 2 Cl
    – Hexafluoruro de azufre, F 6 S – Trifluormonobromometano, CF 3 Br(2)
    – Kripton, K – Trifluormonoclorometano, CF 3 Cl
    – Monofluortriclorometano, CFCl 3 – Xenón, Xe

    4. Acoplamiento tipo E: Inflamables.

    Reservado a todos los gases y mezclas de gases que contengan gases inflamables y mezclas, excepto las mezclas de calibración.

    ACOPLAMIENTO M.21,7 x 1,814 MÉTRICO (IZQUIERDAS).

    W 21,7 x 14 Hilos/Pulgada (IZQUIERDAS).

    TIPO INFLAMABLES.

    Gases tipo inflamables:

    Arsina, AsH 3 Natural gas
    Bromuro de Etileno, C 2 H 3 Br Heptano, C 7 H 16
    Bromuro de Metileno, CH 3 Br Hidrógeno, H 2
    1,3 Butadieno, C 4 H 6 Isobutano, iC 4 H 10
    Butano, C 4 H 10 (2 Metilpropano)
    1-Buteno, C 4 H 8 Isobuteno, C 4 H 8
    2-Buteno, C 4 H 8 (2 metilbuteno)
    Butino, C 4 H 6 Metano, CH 4
    Cianógeno, C 2 N 2 Metiletileter, C 2 H 5 OCH 3
    Cianuro de Hidrógeno CNH Metanotiol CH 2 S
    1 Cloro 1,1 Difluoretano CH 3 -CClF 2 Monoetilamina C 2 H 5 NH 2
    Cloro flúor etileno CClF=CF 2 Monometilamina CH 3 NH 2
    Cloruro de Metilo CH 3 Cl Neopentano C 5 H 12
    Cloruro de Etilo C 2 H 5 Cl Oxido de carbono CO
    Cloruro de Vinilo C 2 H 3 Cl Óxido de etileno C 2 H 4 O
    Dicloropropano C 3 H 6 Óxido de etileno C 2 H 4 O
    Deuterio D 2 Oxido de metileno C 2 H 4 O
    Diborano B 2 H 6 Pentano C 5 H 12
    Dimetilamina (CH 3 ) 2 NH Propano C 3 H 8
    Dimetil propano C 5 H 12 Propadieno (Aleno) C 3 H 4
    Dimetileter (CH 3 ) 2 O Propeno C 3 H 6
    1,1 Difluoretano CH 3 -CHF 2 Propino C 3 H 4 (Metilacetileno)
    1,1 Difluoretileno9 CH 2 =CF 2 Seleniuro de Hidrógeno Seh 1
    Etano C 2 H 6 Silano SiH 4
    Etileno C 2 H 4 Sulfuro de Carbonilo SCO
    Fluoruro de Metileno CH 3 F Sulfuro de Hidrógeno SH 2
    Fluoruro de Vinilo FC 2 H 3 Trimetilamina (CH 3 ) 3 N
    Fosfina PH 3 Tetrafluro Etileno CF 2 -CF 2
    Germano GeH 4 Vinilmetileter CH 3 OCH=CH 2
    Gas ciudad

    5. Acoplamiento tipo F: Oxígeno.

    Reservado exclusivamente para el oxígeno gas. No puede ser utilizado para ninguna clase de mezclas.

    ACOPLAMIENTO W 22,91 - 14 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    TIPO OXIGENO.

    Gases: Oxígeno O 2

    6. Acoplamiento tipo G: Comburentes.

    Reservado a todos los gases y mezclas conteniendo gases comburentes (que contengan más del 23% de oxígeno u otro gas comburente en cualquier proporción), excepto el protóxido de nitrógeno y las mezclas de calibración.

    ACOPLAMIENTO M 26 x 1,5 MÉTRICO (DERECHAS).

    TIPO COMBURENTES.

    ACOPLAMIENTO M 26 x 1,5 MÉTRICO (DERECHAS).

    7. Acoplamientos tipo H: Acetileno.

    Reservado al acetileno disuelto ya mezclas estabilizadas de metilacetileno.

    ACOPLAMIENTO W 22,91 - 14 Hilos/Pulgada (IZQUIERDAS).

    TIPO ACETILENO.

    Gases: Acetileno C 2 H 2

    Nota: Acoplamiento alternativo W 26,44-14 Hilos/pulgada (R3/4″)

    8. Acoplamiento tipo J: Corrosivo y tóxico.

    Reservado a los gases corrosivos y tóxicos y mezclas conteniendo gases corrosivos o tóxicos en cualquier proporción, excepto las mezclas de calibración.

    ACOPLAMIENTO W 25,4 - 8 Hilos/Pulgada (DERECHA).

    TIPO CORROSIVO Y TOXICO.

    Acoplamiento W 25,4-8 hilos/pulgada derechas.

    Bromuro de hidrógeno, BrH. Fluoruro de hidrógeno, FH
    Bromuro de metilo CH 3 Br Hexafluoruro de tungsteno, F 6 W
    Cloruro de hidrógeno, ClH Ioduro de hidrógeno, IH
    Cloruro de boro, Cl 3 B Monóxido de nitrógeno, NO
    Cloruro de carbonilo, COCl 2 Pentafluoruro de fósforo, F 5 P
    Cloro Cl 2 (en botellas) Sesquióxido de nitrógeno, N 2 O 3
    Diclorosilano, Si H 2 Cl 2 Tetracloruro de silicio, Cl 4 Si
    Dióxido de nitrógeno, NO 2 Tetrafluoruro de silicio, F 4 Si
    Fluoruro de carbonilo, F 2 CO Trifluoruro de cloro, ClF 3

    9. Acoplamiento tipo K: Altamente corrosivos.

    Reservado al flúor y trifluoruro de cloro.

    ACOPLAMIENTO W 26,1-14 Hilos/Pulgada (IZQUIERDAS).

    TIPO ALTAMENTE CORROSIVOS.

    Gases:

    Flúor.

    Trifluoruro de cloro.

    10. Acoplamiento tipo M: Mezclas calibración.

    Reservado a mezclas precisas o de calibración.

    ACOPLAMIENTO M 19 x 1,5 MÉTRICO (IZQUIERDAS).

    TIPO MEZCLAS CALIBRACIÓN.

    Gases: Todas las mezclas excepto las que comporten el oxígeno superior a 21%.

    11. Acoplamiento tipo S. Sulfuroso.

    Reservado al anhídrido sulfuroso.

    ACOPLAMIENTO W 22,91 - 14 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    TIPO SULFUROSO.

    Gases: Anhídrido sulfuroso.

    12. Acoplamiento Tipo T: Botellones de cloro.

    Reservado para botellones de cloro.

    ACOPLAMIENTO W 31,75 - 7 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    TIPO CLORO (BOTELLONES).

    13. Acoplamiento tipo U: Protóxido de nitrógeno.

    Reservado al protóxido de nitrógeno gas.

    ACOPLAMIENTO W 16,66-19 Hilos/Pulgada (DERECHAS) 3/8.

    TIPO PROTÓXIDO DE NITRÓGENO.

    14. Acoplamientos tipo X1 y X2.

    Reservado para los gases cloroflúor (bromo) carbonados inertes en botellones.

    ACOPLAMIENTO W 31,75 - 7 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    ACOPLAMIENTO W 33,25 -11 Hilos/Pulgada (DERECHAS).

    Se emplearán los acoplamientos X1 y X2 en botellones que contengan compuestos cloroflúor (bromo) carbonados inertes.

    Cuando se trate de botellas de propano, butano o sus mezclas, se podrá utilizar el tipo de rosca y acoplamiento que estime conveniente la Empresa interesada, siempre que no puedan producirse confusiones con los normalizados para otros usos.

    15. Acoplamiento Z: Botella popular de butano comercial.

    Reservado para botellas populares de butano.

    Acoplamiento Z1: M 16X 1,5 métrica derechas.

    Acoplamiento Z2: W 13,916X 18 hilos/pulgada derechas.

    Acoplamiento Z3: R 3/8» Gas derechas.

    16. En aquellos botellones criogénicos que dispongan de más de una salida para sus diferentes usos (gas, líquido, venteo), el acoplamiento de la salida de gas seguirá siendo el previsto en los tipos que se indican anteriormente y los acoplamientos para salida/entrada en fase líquida y venteo serán los siguientes:

    Oxygen M24x1.5 Male Derechas
    Nitrógeno W 19,05-1/16» Male Derechas
    Dióxido de Carbono W 19,05-1/16» Female Derechas
    Óxido Nitroso (Protóxido de Nitrógeno) W 16,66-1/19» (R3/8») Female Derechas
    Argon M 26 x 2 Male Derechas

    La pieza de conexión (racor) debe estar fijada de manera permanente a la válvula de salida mediante estañado, soldadura de plata, resinas epoxi o similares, de forma que impida su sustitución por personal ajeno al envasador

    ANEXOIINormas UNE

    UNE EN ISO 407:2005 Botellas pequeñas para gases medicinales. Racores para válvulas con estribo de seguridad (pin incluido).

    UNE EN 1089-3:2011 Botellas para el transporte de gas. Identificación de las botellas de gas (excepto GLP). Parte 3 Código de colores.

    UNE EN 1439:2017. Equipos y accesorios para GLP. Procedimiento para la verificación de las botellas transportables y recargables de gases licuados de petróleo (GLP) antes, durante y después del llenado.

    UNE-EN ISO 11621:2006 ERRATUM: 2011. Botellas de gas. Procedimientos para el cambio de servicio de gas.

    UNE-EN ISO 11372:2012 Botellas de gas. Botellas de acetileno. Condiciones de llenado y de inspección en el llenado.

    UNE-EN ISO 24431:2017 Botellas de gas. Botellas para gases comprimidos y licuados (excluyendo el acetileno) sin soldadura, soldadas y de material compuesto. Inspección en el momento del llenado.

    UNE EN ISO 13088:2013/A1:2021 Botellas para el transporte de gas. Bloques de botellas de acetileno. Condiciones de llenado e inspección de llenado.

    UNE EN 13365:2002/A1:2005 Botellas para el transporte de gas. Conjuntos de botellas para gases permanentes y licuados (excluyendo acetileno). Inspección en el momento de llenado.

    INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC EP–7

    Terminales de GNL

    CAPÍTULO IÁmbito de aplicación y definiciones

    Artículo 1 Ámbito de aplicación

    1. La presente instrucción técnica complementaria (ITC) se aplica a la instalación, modificaciones, inspecciones periódicas y reparaciones de todos los equipos a presión incluidos en el Reglamento de equipos a presión instalados en terminales de gas natural licuado (GNL).

    2. Se excluyen de la presente ITC:

    Artículo 2 Definiciones

    Además de las definiciones incluidas en Capítulo 1 del REP, a los efectos de la presente ITC se entiende por:

    CAPÍTULO IIInstalación y puesta en servicio

    Artículo 3 Clasificación de equipos

    Los equipos a presión, a efectos de esta ITC, se clasificarán atendiendo a su peligrosidad con los siguientes criterios:

  • 2. Características de los fluidos.

    Según las características de los fluidos con los que operan los equipos se clasifican de acuerdo al artículo 13 del Real Decreto 709/2015 de 24 de junio.

  • 3. Clases de equipos.

    Mediante la combinación del potencial de riesgo y de las características de los fluidos, los recipientes de la presente ITC se clasificarán:

    Tabla 1. Clase de Equipo a presión
    Potencial de riesgo Grupo de fluido
    1 2
    one Clase 1 class 2
    two class 2 class 3
    3 class 3 class 3
  • Artículo 4 Instalación

    1. Proyecto de instalación.

    A los efectos del artículo 4.1 del Reglamento de equipos a presión, se requerirá un proyecto de instalación para todas aquellas que incluyan equipos a presión para servicio GNL y para las Clases 1 o 2 del artículo 3.3 de esta ITC.

    El proyecto deberá incluir información sobre:

  • d) Datos de la o el fabricante de cada equipo a presión.
  • e) Relación nominal de todos equipos a presión incluidos en la instalación.
  • f) Cálculos.
  • g) Presupuesto.
  • h) Planos:
  • 2. Instalaciones que no requieren proyecto de instalación.

    Las instalaciones que de acuerdo con el apartado anterior no requieran la presentación de proyecto de instalación, se tramitarán según lo indicado en el apartado 3 del anexo II del Reglamento de equipos a presión.

    3. Empresas instaladoras.

    Las instalaciones de todos los equipos incluidos en la presente ITC serán realizadas por empresas de la categoría EIP-2, prevista en el anexo I del Reglamento de equipos a presión.

    Artículo 5 Puesta en servicio

    1. La puesta en servicio de los equipos a presión o instalaciones a que se refiere la presente ITC se realizará de acuerdo con lo indicado en el artículo 5 del Reglamento de equipos a presión.

    2. Las empresas instaladoras serán responsables de la ejecución de las instalaciones. En caso de que el diseño haya sido realizado por ingenierías o por la usuaria o usuario, éstas serán las responsables del mismo y deberán hacerlo constar en el Certificado de instalación indicado en el anexo IV del Reglamento de equipos a presión.

    3. Las placas de instalación e inspecciones periódicas indicadas en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, podrán sustituirse por la identificación en el registro de equipos de la usuaria o usuario, indicado en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión.

    CAPÍTULO IIIInspecciones, reparaciones y modificaciones

    Artículo 6 Inspecciones periódicas

    1. Condiciones generales.

    Las inspecciones periódicas se realizarán atendiendo a los criterios indicados en el Anexo de esta ITC.

    Además de las inspecciones periódicas que se definen más adelante, deberán realizarse cuantos controles, inspecciones o pruebas se consideren necesarios para garantizar la integridad de los equipos e instalaciones.

    Cuando en las inspecciones periódicas, o en inspecciones adicionales realizadas por la usuaria o usuario, se descubran anomalías, deberán evaluarse en conformidad con los criterios establecidos en el Anexo de esta ITC.

    2. Servicio distinto al de fluidos fríos no corrosivos.

    Las inspecciones y pruebas a las que deben someterse los equipos para servicio distinto al de fluidos fríos no corrosivos se realizarán atendiendo a la clasificación expresada en el artículo 3.3 de la presente ITC, por los agentes y con las periodicidades que se indican en la Tabla siguiente:

    Tabla 2. Agente y periodicidad de las inspecciones periódicas(3)
    Clasificación del equipo (art. 3.3) Nivel de inspección (Anexo)
    A B C
    Clase 1 Inspectora/Inspector propio 4 años OC6 años OC 12 años
    class 2 Inspectora/Inspector propio 6 años OC 12 años OC 18 años
    class 3 Inspectora/Inspector propio 6 años OC 12 años It does not require

    Específicamente, las tuberías con diámetro superior a DN 50 y cuyo valor de PS*DN > 1.000 deberán ser inspeccionadas, al menos con el nivel B, por los agentes y con las periodicidades máximas que se indican a continuación, no siendo obligatorio realizar la de nivel C.

    Tabla 3. Agente y periodicidad de las inspecciones periódicas de tuberías(4)
    Nivel de inspección B (Anexo) Grupo de fluido
    1 2
    Inspectora/Inspector propio 6 años Inspectora/Inspector propio 12 años

    3. Servicio fluidos fríos no corrosivos.

    A los equipos y tuberías para servicio con fluidos fríos no corrosivos se les someterá cada 4 años a una inspección Nivel A como se define en el Anexo de esta ITC. Las inspecciones de Nivel B o C solo se llevarán a cabo como consecuencia de un resultado desfavorable de la inspección Nivel A, salvo lo indicado en el Anexo de esta ITC.

    Los equipos que trabajen total o parcialmente con fluido frio no corrosivo se encuadran en este apartado.

    Para estos fluidos, todas las inspecciones periódicas deberán llevarse a cabo por un Organismo de Control.

    Artículo 7 Disposición de las anomalías detectadas

    1. Condiciones generales.

    Las anomalías detectadas se valorarán de acuerdo con algún estándar reconocido de aptitud para la función aplicable a la instalación correspondiente.

    Una vez evaluadas las anomalías detectadas, se decidirá la acción a tomar, que podrá ser una de las siguientes:

    Todas las reparaciones y sustituciones serán realizadas por empresas de la categoría ERP-2 prevista en el Anexo I del Reglamento de Equipos a Presión.

    2. Monitorización de la evolución de la anomalía.

    Si la anomalía detectada no afectase a las condiciones de seguridad, deberá monitorizarse la evolución de la misma.

    En caso de que fuese susceptible de crecer con el tiempo o se detectará una evolución desfavorable de la misma, deberá programarse la inspección del equipo en función de las previsiones de su crecimiento y, cuando fuera necesaria, su reparación.

    En cualquier caso, las paradas programadas de la planta, en las que sea posible poner fuera de servicio el equipo de forma segura, serán aprovechadas para corregir las anomalías detectadas que afecten o puedan afectar en un futuro a la integridad del componente.

    3. Reparaciones.

    Si la anomalía detectada afecta a las condiciones de seguridad del equipo, el equipo será reparado de forma inmediata. Las condiciones de seguridad vendrán definidas por el código o especificación de diseño del equipo en cuestión. A falta de criterios en el código o especificación correspondiente, se estará a lo definido en algún código de reconocido prestigio que sea adecuado al servicio ya las condiciones de operación.

    En cualquier caso, deberá atenderse a lo indicado en el artículo 8 de esta ITC.

    4. Sustitución del equipo o parte afectada.

    Cuando la reparación de la anomalía detectada no asegure que el equipo vaya a funcionar en las condiciones de seguridad establecidas por su diseño, deberá procederse a la sustitución total del equipo o de la parte afectada.

    Artículo 8 Reparaciones

    1. Empresas reparadoras.

    Las reparaciones de todos los equipos incluidos en la presente ITC serán realizadas por empresas de la categoría ERP-2, prevista en el anexo I del Reglamento de equipos a presión.

    2. Alcance de las reparaciones.

    Las reparaciones que afecten a una parte importante del equipo serán consideradas como «gran reparación», atendiendo a los criterios indicados en el siguiente apartado.

    Cuando se trate de reparaciones que afecten a partes sometidas a presión, cuya amplitud no alcance el rango de «gran reparación», se realizarán por la usuaria o usuario las comprobaciones necesarias, debiendo someterse al equipo a la correspondiente prueba de presión oa los ensayos no destructivos que se consideren adecuados.

    3. Gran reparación.

    3.1 Se considera que una reparación en la envolvente de recipientes e intercambiadores alcanza la categoría de «gran reparación» cuando corresponda a alguno de los siguientes casos:

    3.2 En el caso de las tuberías, se define como «gran reparación» toda aquella que cumpla las siguientes condiciones simultáneamente:

    3.3 Expediente técnico de reparación.

    Las reparaciones que sean consideradas como «gran reparación», de acuerdo con lo indicado en el apartado anterior, deberán disponer de un Expediente técnico de reparación elaborado por la empresa reparadora, en el que se incluya:

    3.4 Todo equipo o tubería que sufra una «gran reparación», deberá ser sometido a las siguientes inspecciones y pruebas:

    La prueba de presión incluirá al menos la parte reparada. En el caso de no probarse todo el equipo, la inspección realizada no se considerará como inspección periódica.

    La prueba de presión podrá sustituirse por aquellas otras pruebas o ensayos que aporten una seguridad equivalente, siempre que haya razones técnicas que lo justifiquen y, en todo caso, de acuerdo con el artículo 12 del Reglamento.

    Si los resultados de estas inspecciones y pruebas fueran aceptables, el equipo reparado podrá ponerse en servicio.

    Artículo 9 Modificaciones

    1. Las modificaciones se llevarán a cabo de acuerdo al artículo 8 del Reglamento de equipos a presión. En todo caso las modificaciones se llevarán a cabo por empresas habilitadas de la categoría 2, reparadoras o instaladoras, o por la o el fabricante del equipo.

    2. Las inspecciones de nivel C que deban realizarse en aplicación del artículo 8 del Reglamento se realizarán de acuerdo a lo indicado en el Anexo de esta ITC.

    CAPÍTULO IVOtras disposiciones

    Artículo 10 Obligaciones de las usuarias y usuarios

    Además de las obligaciones indicadas en el artículo 9 del Reglamento de equipos a presión, la usuaria o usuario deberá disponer de:

  • b) Control de la erosión.

    Deberá tenerse en cuenta la posible erosión que pueda producirse en los sistemas por las características del fluido y su velocidad como es en los casos de sistemas que pudieran trabajar con agua de mar; filtros y vaporizadores.

  • c) Controles especiales.

    En el proceso de descarga y vaporización de GNL se producen tensiones debidas a las dilataciones y contracciones por cambio de la temperatura que, a veces, pueden ser anormales y producir:

  • Estas situaciones aconsejan establecer controles específicos tendentes a contrastar que los equipos y tuberías afectados no hayan sufrido tensiones anormales y han funcionado dentro de las condiciones de operación previstas. Entre las medidas de contraste pueden citarse, entre otras: examen visual de condensaciones, realización de termografías en zonas especiales, verificación de registros de parámetros de funcionamiento de determinados equipos, control visual del estado de soportes y apoyos de equipos y tuberías, verificación dimensional para determinar la correcta posición de los mismos o examen por líquidos penetrantes.

    ANEXO Inspecciones periódicas

    En la aplicación de la presente ITC, deberá tenerse en cuenta lo indicado en el anexo III del Reglamento de equipos a presión, con los siguientes criterios:

  • 1.1.2. Relicuador.
  • 1.1.3. Depósitos contenedores de bombas secundarias.
  • 1.1.4. Vaporizadores de diluvio:

    Se llevarán a cabo 2 tipos de comprobaciones:

  • b. Con el vaporizador fuera de servicio:
  • 1.2. Otros Equipos que trabajan con fluido frio no corrosivo.
  • 2. Nivel de inspección B.

    Este nivel de Inspección puede llevarse a cabo por cumplirse el periodo establecido en el Artículo 6 de esta ITC o como consecuencia del resultado negativo de una Inspección de Nivel A.

    Adicionalmente, se llevará a cabo una inspección de nivel B de los depósitos contenedores de las bombas secundarias, por Organismo de Control, con ocasión de las actividades de mantenimiento o reparación de la bomba, cuando el interior del depósito quede accesible. En todo caso, se llevará a cabo una inspección de nivel B, cuando deba realizarse el mantenimiento de la bomba de acuerdo al Manual de Mantenimiento de la o el fabricante o cada 30.000 horas de funcionamiento de la bomba correspondiente, si el Manual de Mantenimiento indicara periodicidades superiores.

    En dicha inspección, se llevará a cabo un examen visual del interior del depósito y, se comprobarán espesores mediante Ultrasonidos en puntos seleccionados por el Organismo de Control.

    El resultado negativo de una inspección nivel B en equipos que trabajen con fluidos fríos no corrosivos llevará consigo una inspección nivel C.

  • 3. Nivel de inspección C.

    Se realizará con el equipo o tubería fuera de servicio y con el aislamiento, si existiese, desmontado.

    Consistirá en la realización de una prueba de presión. En su realización se tendrán en cuenta las consideraciones indicadas a continuación.

    Como excepción, cualquier reducción de los valores de presión de prueba indicados en el apartado 3.2 o su sustitución por ensayos no destructivos deberá ser aprobado por el órgano competente de la comunidad autónoma, previa justificación técnica y con el informe favorable de un organismo de control de acuerdo al artículo 12 del Reglamento.

    El valor de la presión de prueba (PT) será de 1,1 PS. Deberán tomarse las medidas necesarias para asegurar que no se sobrepasa la PT establecida, como la instalación de válvulas de alivio temporales. En dicho caso la presión de tarado debe ser inferior a 1,1 PT.

  • 3.3. Procedimiento de prueba.

    El procedimiento de prueba de presión será el indicado por la o el fabricante del equipo o, en su defecto, incluirá una descripción detallada del mismo, así como:

  • 3.4. Requisitos de seguridad durante las pruebas.

    Durante la realización de las pruebas, deberán observarse unas estrictas condiciones de seguridad para evitar que las actuaciones a realizar puedan provocar accidentes.

    Antes de llevar a cabo las pruebas de presión se comprobará que el equipo para pruebas es correcto y que las conexiones son adecuadas a las presiones máximas que se van a alcanzar, así como que se han dispuesto las medidas de seguridad suficientes para evitar sobrepasar la presión de prueba, ni dañar los elementos internos del aparato.

  • 4. Inspecciones de la usuaria o usuario.
  • 5. Inspección de las válvulas de seguridad.

    Las válvulas de seguridad se inspeccionarán con una periodicidad que no exceda a la menor de las periodicidades de inspección Nivel B de los equipos a los que protegen y en ningún caso los 6 años.

    La inspección consistirá en la verificación de su tarado y ajuste si es necesario. La regulación se realizará en su lugar de emplazamiento o en banco de pruebas, teniendo en cuenta las recomendaciones de las y/o los fabricantes de las mismas.

    Las comprobaciones de tarado y precintado serán certificadas por un organismo de control.

  • 6. Certificado de inspección.

    Todas las comprobaciones y pruebas correspondientes a este apartado que se realicen por organismo de control, deberán quedar reflejadas en el correspondiente certificado.

    Las inspecciones realizadas por la inspectora o inspector propio deberán anotarse en el Registro de la usuaria o usuario a que se hace referencia en el artículo 9.7 del Reglamento de equipos a presión.