Christmas, a time of much economic movement and either for some causes or for others there are many Spaniards who continue to make metallic income in their bank account. Un proceso que no ha perdido fuerza, pese al aumento de las transferencias a través de plataformas como Bizum, y sobre el que la Agencia Tributaria pone sus ojos para tratar de evitar el fraude y el blanqueo de capitales.
Un premio de la lotería, los pagos por una boda o ese regalo en dinero para tapar agujeros son algunos de los casos más comunes por los que muchas personas acuden a su cajero para depositar dinero en su cuenta bancaria.A task that does not lose bellows, despite the progress of telematic money, and that has one of its highest peaks on these dates.
Por ello que Hacienda ponga en marcha todos sus mecanismos para vigilar las cantidades más altas y donde puede haber sospecha de fraudes económicos.Of course, from a certain limit, because the institution understands that there are routine movements and that they do not seriously worry even if they are done under submerged economy, if it detects an attempt to whiten capital can put such income on both income to both the user and theentity.
From 3.000 euros, aunque las alarmas de la Agencia Tributaria se activan con ingresos desde 500 euros, a partir de estas unidades la institución solicita la obligación de un justificante alegando la cantidad y el motivo por el que se hace tal entrada a través de un cajero.
Thus it is reflected in the law that fights the money laundering, in addition where other provisions such as the limit to metallic payments in 1.000 euros. Por su parte, todo ingreso o pago con billetes de 500 euros también está muy vigilado por Hacienda y como tal puede solicitar un justificante por ello.